《红楼梦》茶文化英译比较研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qtjqty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】《红楼梦》聚集华夏文明于一身,是中华文化的瑰宝,其中记载着大量值得后人研究的茶文化知识。功能对等理论是语用学领域的重要理论,强调语义的功能对等。本文对《红楼梦》中的茶文化翻译进行研究,在翻译实践的过程中理解功能对等理论的应用,在功能对等理论的视角下,研究《红楼梦》茶文化的精髓,意在使读者掌握茶文化翻译技巧,提高翻译技能,从而促使茶文化更好地传播。
  【关键词】功能对等理论;《红楼梦》;茶文化翻译
  【作者简介】张俊娜,山东科技大学外国语学院。
  一、引言
  奈达的“功能对等”理论经历了不断阐释、完善的过程。1964 年他在《翻译科学探索》一书中首次对“动态对等”下定义:“在‘动态对等’翻译中,译者所关注的并不是源语信息和译语信息的一对应关系, 而是一种动态关系,即译语接受者和译语信息之间的关系应该与源语接受者和原文信息之间的关系基本相同”。由于“动态”这个术语容易被误解为仅指“影响力”。奈达后来用“功能对等” 替换了“动态对等”,因为“功能”二字把翻译视为一种交际形式,着重于翻译的内容和结果,因而比“动态”更合理。但二者内涵基本相同,都强调译语接受者对译语信息的反应应该和源语接受者对原文的反应基本相同。到了九十年代,奈达进一步完善了他的理论,为了强调对等的灵活性,提出了对等的两个层次:最高层次的对等和最低层次的对等。尽管对等的最高层次在翻译实践中很难达到,最低层次的对等却是翻译所要求的最低标准:译文读者对译文的理解和欣赏的程度应该能够达到明白原文读者是如何理解和欣赏原文的。接下来将在功能对等理论的视角下,赏析两位翻译大师对《红楼梦》中茶文化的翻译,并对其进行研究。
  二、《红楼梦》 茶文化翻译
  1.茶名的英译。“千红一窟”一茶出现在《红楼梦》的第五章中,这种茶保存在放春山的遣香洞中……所以茶的名字叫“千红一窟”。对于这段话,杨宪益先生的的翻译作品是:“这个茶生长在名叫放春山的一个山洞里,山东叫做遗香洞,”Disenchantment 告诉他,“泡茶的时候使用来自仙草仙花的露水和珍贵的叶子,他的名字就叫做一个山洞里的千年红花”,而作家霍克斯的翻译是:这种茶叶采自开满花的天国—被春天唤醒的山Disenchantment对他介绍道,“用来泡茶必须是从鲜花仙草上收集到的水,它的名字叫做女孩的眼泪。”其实“千红一窟”暗示了旧时代女子的坎坷命运,谐音“千红一哭”也揭示了封建社会女子的命运坎坷。翻译家杨译将文中的茶名叫做“Thousand Red Flowers in One Cavern”虽然营造了“山洞中千朵红花”的意境,但是却没有体现出曹雪芹先生对于该花名的原本用意。而霍译版将茶名译作“Maiden’s Tears”,少女的眼泪完美地将原文中的暗示呈现在读者面前。可见,就“千红一窟”茶名的翻译而言,霍克斯更好地将功能对等理论运用于语言翻译实践中,他的用词与语境更协调,译文的效果甚佳。
  2.茶俗的英译。中国拥有着几千年的茶文化历史,拥有很多的茶俗,在《红楼梦》中,茶俗也随处可见。比如凤姐曾对黛玉说过:“你既然都已经喝了我们家的茶,怎么还不做我们家的媳妇呢?”这句話的杨译版是:“Drink our family’s tea, a daughter-in law to be. ”而霍译版是:“You know the rule: ‘drink the family’ tea, the family’s bride to be”.在我国,未婚女子不能轻易受别人的茶,女子受茶即受聘,杨译版和霍译版都简明直接地将这一茶俗表现了出来。又比如:袭人的母亲曾说:“她要将袭人接回家吃年茶,晚些时候再将袭人送回来。”“年茶”是我国又一著名的茶俗,在正月里的前几天,贫困人家以茶代酒,同亲戚朋友团圆享乐,吃茶尽欢。杨宪益将其译作:“…to take her daughter home to tea”没有体现出“年茶”的意思,而霍克斯的将其译作:“she was taking her daughter home for a New Year’s party and would not be bringing her back until late that evening. ”表现出了“年茶”的韵味,从功能对等理论的角度来看,霍版译文在进行语言选择的时候更精确,使得异语读者对小说情节的印象深刻,有助于其更好地理解《红楼梦》中的茶文化。
  三、结语
  《红楼梦》在文学界有着举足轻重的地位,同时它又是一本百科全书一般的参考书,使得人们可以从中学到很多知识。《红楼梦》中的茶文化绚丽缤纷,使得国人欣喜陶醉,为了发挥它更大的价值,译者们将其翻译成英文版以供异语读者欣赏。通过功能对等理论的视角,本文对《红楼梦》中的茶文化翻译进行了分析,总结了优秀的译法,意在增长读者的翻译技能,从而为茶文化的广泛传播尽一份力。
  参考文献:
  [1]任彤,张慧琴.从目的论谈《红楼梦》霍译本的茶文化翻译[J].文学教育(上),2011(1):101-103.
  [2]曹雪芹,高鄂.红楼梦[M].长沙:岳麓书社,2004.
  [3]陈璇.从文化翻译视角看《红楼梦》英汉语对比研究[J]. 江西师范大学学报(双月刊)(哲学社会科学版),2009(02):27-29.
  [4]李捷,何自然,霍永寿.语用学十二讲[M].上海:华东师范大学出版社,2010.
  [5]宋华.从中华茶文化看《红楼梦》“茶”的英译[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2011(04):17-19.
其他文献
【摘要】“一带一路”战略建设为外语人才提供巨大的就业市场,是高职外语教育的新契机。通过学生核心素养和英语学科核心素养的内涵特征分析,探讨高职英语学科框架定位策略,为培养复合应用型外语人才服务,切实担负起人才支撑的重要使命。  【关键词】“一带一路”;核心素养;复合应用型人才  【作者简介】顾湘芬,长沙民政职业技术学院。  一、“一带一路”战略  “一带一路”( The Belt and Road,
【摘要】在大学教育体系中,英语占据着十分重要的地位,也是大学各专业的基础学科,且大学英语的教学目标不仅仅是提高大学生的英语素养,还要培养学生的文化意识,进而让大学生养成良好的核心价值观。对此,在本文中,我们将《道德经》的文化精髓渗透到大学英语读写教学中,并对其所产生的教育价值进行了分析。  【关键词】《道德经》;大学英语;读写教学  【作者简介】吴治华(1987.01.07-),女,满族,河北山海
【摘要】学导模式是指以学生为主体地位,教师作为辅助角色引导学生展开自主学习活动,其改变了以往的师生关系,从教师主导授课变成了学生主动学习,大大地提高了学生的学习效率。下面,笔者将结合自身实践经验,就学导模式在中职英语教学中的有效应用进行初步分析,以此希望为广大教师带来一些启发。  【关键词】学导模式;中职英语教学  【作者简介】徐凌云,安徽省安庆市岳西县大别山科技学校。  纵观以往的教学之路,笔者
【摘要】高校英语教学中学生跨文化交际能力培养能够推动世界文化的交流与发展,有效传播本土文化。教师要在教学中凸显学生主体,唤醒学生跨文化交际的意识;营造良好的交际氛围,激发学生跨文化交际兴趣;基于比较的视角,实现跨语域文化渗透;搭建跨文化交际平台,推动跨文化交际实践等。  【关键词】大学英语;学生跨文化交际能力;教学策略  【作者简介】陈华(1989.08-),女,汉族,河南襄城人,平顶山学院,硕士
【Abstract】With the increased prominence and use of technology within the society, becoming completely cardless is a trend now as well as in the future. In recent years, the emergence of cell phone pay
【摘要】结合当前的小学生英语教学开展情况,在分析师生互动教学模式的理论基础上,从其教学方法的主要特点入手,结合相关教学实践论述了课堂中教学技巧相关问题,希望对今后的小学英语课堂教学有所帮助,有利于提升小学生的综合英语素质能力。  【关键词】小学英语;课堂教学;互动教学模式;教学改革  【作者简介】苏凌云,甘南州卓尼县柳林小学。  在历史发展进程中,我国的社会发展正在经历着翻天覆地的变化,我国的教育
【摘要】蒙古族护生在英语学习过程中会遇到第一种语言蒙古语和第二种语言汉语的影响。因此,对英语学习会产生恐惧心理和焦虑情绪。本文以通辽一所职业院校为例,在高职英语教学中,构建符合蒙授护生英语学习发展的师生学习共同体,消除她们英语学习焦虑情绪和恐惧心理,唤醒英语学习原动力,发挥蒙授护生英语学习主体作用,提高她们英语学习能力,促进其英语学习发展。探索出促进蒙古族学生英语学习发展之路。  【关键词】师生学
According to Vygotsky’s Sociocultural Theory, learning is based on interaction among people. Parents, peers, and cultural beliefs will influence individual learning (as cited in Mitchell, Myles
【摘要】随着时代的发展,英语作为语言工具的用处越来越广泛。因而,英语在教育中的地位日渐突出。理所当然,作为基础的小学英语也愈来愈重要。而要想打好英语基础,小学英语的教学应该更加的素质化。为此,教师需要打造多元化的英语课堂,综合发展学生的英语技能,从而提高学生的英语素养,为以后的学习和生活奠定基础。  【关键词】小学英语;多元;高效  【作者简介】王倩平,陕西省西安市新城区西光实验小学韩森寨分校。 
【摘要】随着中国新课标实施改革以来,有很大一部分英语教师都在努力学习新课程的教学理念,认真实施新课程的教学方式。更新教育方式,明确教育目标,改变教学方法。然而现阶段摆在许多高职英语教师面前的一个课题,就是如何提高英语课堂教学效率。结合自己对于高职英语过程中的教学经验.对于怎样提高英语课程教学效率有了新的思考和认识。本文从现实的教学课堂经验出发,对于有效提高教学效率加以探索。  【关键词】高职英语;