论文部分内容阅读
【摘要】英语应用文翻译是高职英语教学的重点内容,需要学生掌握丰富的英语词汇量、专业的语法知识和良好的跨文化意识,然而当前高职应用文翻译教学现状并不理想,本文主要分析当前高职英语应用文翻译教学中存在的问题,探究提高英语应用文翻译教学质量对策。
【关键词】高职英语教学;应用文翻译;教学策略
【作者简介】吴静(1981.6- ),陕西渭南人,陕西铁路工程职业技术学院,英语翻译,硕士研究生,助教。
英语应用文翻译是一门实践性很强的课程,是当前高职英语教学的重点和难点内容,由于高职学生英语基础知识薄弱,在英语应用文翻译中感到无从下手,学习效果不现状。新一轮高职英语课程教学改革中明确指出应用文翻译教学的重要性,并将英语应用文翻译设为高职学生英语必考项目,为此高职英语教学者要重视学生应用文翻译教学,创新应用文翻译教学模式,提高学生英语应用翻译水平和能力。
一、高职英语应用文翻译教学现状分析
英语应用文翻译具有很强的理论性和专业性,涉及到专业领域专有名词,是高职学生必须掌握的英语技巧,英语应用文翻译考察的是学生学生整体学习情况,包括词汇、语法、句式结构等,因而需要学生具备扎实的英语基础,现实情况是我国高职学生英语学习能力普遍较低,无法独立完整的完成英语应用文翻译,究其原因,主要有以下几方面:
第一,高职学生英语词汇量相对匮乏。大部分高职学生在进行英语应用文翻译时,经常会碰到陌生、复杂的英语单词,而这些单词属于应用文专有名词,学生很少学习,如facsimile service(传真服务)、rental(房租)等,需要学生具备丰富的词汇量,然而由于高职学生英语基础知识和学习能力较低,学生学习起来十分吃力。
第二,英语应用文种类多。英语应用文翻译涉及的领域十分广泛,如letter of invitation (邀请函)、letter of application to vacation(求职信)、resume(简历)等,不同的应用文格式也大相径庭,这就要求学生在进行应用文翻译时要正确掌握应用文写作格式和模板,在一定程度上增加学生翻译难度。
第三,高职学生英汉互译能力较低。英语应用文翻译具有严谨性、逻辑性等特征,学生在进行翻译时要遵循英语语法知识和句式结构,从英语的整体性和连贯性角度出,然而大部分高职学生在进行英语应用翻译时会下意识的使用汉语句式结构,使得翻译结果出现语句不通、逻辑思维混乱等问题。
二、高职英语应用文翻译教学策略研究
1.重视应用文翻译格式教学。高职英语应用文涉及的种类和领域十分广泛,呈现出专业性、实践性等特征,不同的应用文有固定的格式和模板,想要提高英语应用文翻译教学水平,教师首先要让学生对应用文格式和模板进行记忆,如在对英语信函进行翻译时,要注意收件人和寄件人姓名、地址的书写,同时还需要注意信件的称呼、开头、内容及结尾,在信件中要多用敬语;又比如在进行邀请函翻译时,要特别注意点名时间、地点及邀请的主题,学生只有在掌握英语应用文基础格式的基础上,才能进一步对应用文翻译内容进行深入学习。
2.提高学生应用文翻译素材分析能力。由于高职学生英语学习能力较低,教师在进行英语应用文翻译教学时,要从基础做起,循序渐进的引导学生进行英语应用文翻译学习。当前高职院校所选择英语应用文翻译教材十分符合学生英语学习水平,能够提升学生英语应用文翻译水平,为此高职英语教师要从英语教材中寻找教学素材,引导学生对教学素材进行深入学习,帮助学生奠定良好的英语翻译基础,如在进行新闻应用文写作教学时,教师可以从学生现实生活中寻找教学素材,让学生寻找新闻应用文写作规律和格式,加强学生对应用文素材分析能力教学,从而丰富学生应用文写作内容。
3.鼓励学生养成良好的英语阅读习惯。英语应用文翻译对学生英语综合能力要求较高,不仅需要学生具备丰富的词汇量,还需要学生掌握正确的语法知识和句式结构,能够进行有条理、有逻辑的应用文翻译,养成良好的英语阅读习惯是提高学生英语应用文翻译能力的重要途径,为此教师要鼓励学生多进行英语阅读,让学生积累丰富的英语应用文翻译素材。一方面高职英语教师可以在课堂上留下充足的时间指导学生进行科学的阅读,并要求学生记录在阅读中遇到的专业名词和句式,以此增加学生的词汇量;另一方面教师还需要加强和学生的交流,帮助学生解决阅读中产生的各种问题,提高学生英语阅读兴趣。
4.引导学生“多思”、“多练”。英语应用文具有很强的实践性和逻辑性,需要學生通过反复的练习和训练,达到熟能生巧的地步,而高职英语课程教学时间有限,无法为学生留下充足的应用文翻译练习时间,为此教师要鼓励学生多进行课后练习,如让学生每天坚持完成一篇英语应用文翻译,并不定的进行抽查,帮助学生解决实际翻译中遇到的问题,此外教师还可以利用现代网络技术,让学生通过网络平台在课后和教师进行交流沟通,培养学生良好的英语应用文翻译写作习惯。
三、结束语
综上所述,英语应用文翻译是高职英语教学必不可少的内容,通过开展英语应用文翻译教学能够提高学生英语综合使用能力,培养学生英语应用文写作意识,为此高职英语教师要重视学生英语应用文翻译教学方法研究,积极发挥学生英语自主学习能力,培养学生英语应用文翻译兴趣,从根本上提高学生英语应用文翻译水平。
参考文献:
[1]王志娟,张谡.应用文的语用翻译教学[J].宿州学院学报,2006(08).
[2]何文婕.浅谈高职英语应用文写作教学策略[J].校园英语,2017 (11).
【关键词】高职英语教学;应用文翻译;教学策略
【作者简介】吴静(1981.6- ),陕西渭南人,陕西铁路工程职业技术学院,英语翻译,硕士研究生,助教。
英语应用文翻译是一门实践性很强的课程,是当前高职英语教学的重点和难点内容,由于高职学生英语基础知识薄弱,在英语应用文翻译中感到无从下手,学习效果不现状。新一轮高职英语课程教学改革中明确指出应用文翻译教学的重要性,并将英语应用文翻译设为高职学生英语必考项目,为此高职英语教学者要重视学生应用文翻译教学,创新应用文翻译教学模式,提高学生英语应用翻译水平和能力。
一、高职英语应用文翻译教学现状分析
英语应用文翻译具有很强的理论性和专业性,涉及到专业领域专有名词,是高职学生必须掌握的英语技巧,英语应用文翻译考察的是学生学生整体学习情况,包括词汇、语法、句式结构等,因而需要学生具备扎实的英语基础,现实情况是我国高职学生英语学习能力普遍较低,无法独立完整的完成英语应用文翻译,究其原因,主要有以下几方面:
第一,高职学生英语词汇量相对匮乏。大部分高职学生在进行英语应用文翻译时,经常会碰到陌生、复杂的英语单词,而这些单词属于应用文专有名词,学生很少学习,如facsimile service(传真服务)、rental(房租)等,需要学生具备丰富的词汇量,然而由于高职学生英语基础知识和学习能力较低,学生学习起来十分吃力。
第二,英语应用文种类多。英语应用文翻译涉及的领域十分广泛,如letter of invitation (邀请函)、letter of application to vacation(求职信)、resume(简历)等,不同的应用文格式也大相径庭,这就要求学生在进行应用文翻译时要正确掌握应用文写作格式和模板,在一定程度上增加学生翻译难度。
第三,高职学生英汉互译能力较低。英语应用文翻译具有严谨性、逻辑性等特征,学生在进行翻译时要遵循英语语法知识和句式结构,从英语的整体性和连贯性角度出,然而大部分高职学生在进行英语应用翻译时会下意识的使用汉语句式结构,使得翻译结果出现语句不通、逻辑思维混乱等问题。
二、高职英语应用文翻译教学策略研究
1.重视应用文翻译格式教学。高职英语应用文涉及的种类和领域十分广泛,呈现出专业性、实践性等特征,不同的应用文有固定的格式和模板,想要提高英语应用文翻译教学水平,教师首先要让学生对应用文格式和模板进行记忆,如在对英语信函进行翻译时,要注意收件人和寄件人姓名、地址的书写,同时还需要注意信件的称呼、开头、内容及结尾,在信件中要多用敬语;又比如在进行邀请函翻译时,要特别注意点名时间、地点及邀请的主题,学生只有在掌握英语应用文基础格式的基础上,才能进一步对应用文翻译内容进行深入学习。
2.提高学生应用文翻译素材分析能力。由于高职学生英语学习能力较低,教师在进行英语应用文翻译教学时,要从基础做起,循序渐进的引导学生进行英语应用文翻译学习。当前高职院校所选择英语应用文翻译教材十分符合学生英语学习水平,能够提升学生英语应用文翻译水平,为此高职英语教师要从英语教材中寻找教学素材,引导学生对教学素材进行深入学习,帮助学生奠定良好的英语翻译基础,如在进行新闻应用文写作教学时,教师可以从学生现实生活中寻找教学素材,让学生寻找新闻应用文写作规律和格式,加强学生对应用文素材分析能力教学,从而丰富学生应用文写作内容。
3.鼓励学生养成良好的英语阅读习惯。英语应用文翻译对学生英语综合能力要求较高,不仅需要学生具备丰富的词汇量,还需要学生掌握正确的语法知识和句式结构,能够进行有条理、有逻辑的应用文翻译,养成良好的英语阅读习惯是提高学生英语应用文翻译能力的重要途径,为此教师要鼓励学生多进行英语阅读,让学生积累丰富的英语应用文翻译素材。一方面高职英语教师可以在课堂上留下充足的时间指导学生进行科学的阅读,并要求学生记录在阅读中遇到的专业名词和句式,以此增加学生的词汇量;另一方面教师还需要加强和学生的交流,帮助学生解决阅读中产生的各种问题,提高学生英语阅读兴趣。
4.引导学生“多思”、“多练”。英语应用文具有很强的实践性和逻辑性,需要學生通过反复的练习和训练,达到熟能生巧的地步,而高职英语课程教学时间有限,无法为学生留下充足的应用文翻译练习时间,为此教师要鼓励学生多进行课后练习,如让学生每天坚持完成一篇英语应用文翻译,并不定的进行抽查,帮助学生解决实际翻译中遇到的问题,此外教师还可以利用现代网络技术,让学生通过网络平台在课后和教师进行交流沟通,培养学生良好的英语应用文翻译写作习惯。
三、结束语
综上所述,英语应用文翻译是高职英语教学必不可少的内容,通过开展英语应用文翻译教学能够提高学生英语综合使用能力,培养学生英语应用文写作意识,为此高职英语教师要重视学生英语应用文翻译教学方法研究,积极发挥学生英语自主学习能力,培养学生英语应用文翻译兴趣,从根本上提高学生英语应用文翻译水平。
参考文献:
[1]王志娟,张谡.应用文的语用翻译教学[J].宿州学院学报,2006(08).
[2]何文婕.浅谈高职英语应用文写作教学策略[J].校园英语,2017 (11).