数字口译相关论文
中国如今作为世界第二大经济体发生了巨大的变化。在经济、文化、政治、社会、科技等领域取得了巨大的进步,在世界上的影响力也在......
译员作为两种语言的桥梁,在双方沟通中扮演着重要角色。在许多口译场合,数字会大量地出现。数字是口译过程中不可忽视的、极具挑战......
随着经济全球化的进一步发展以及中国在世界上的参与度越来越高,各种国际会议也涉及到数字翻译。目前针对汉英同传数字口译的研究......
近年来,语音识别和机器翻译不断发展,技术日渐成熟,机器辅助口译逐渐进入商用阶段。尽管机器辅助口译技术尚不完善,无法取代译员,......
本文是以2018年冬季达沃斯论坛“世界经济展望”小组讨论为素材进行英汉模拟同传实践,并在此基础上撰写的实践报告。本文所用语料......
经贸会议是口译员最常遇见的会议类型之一,在经贸会议中数字口译十分常见,而数字由于其不可预测性、信息量大、冗余低等特点而成为......
口译工作作为连接中国与世界的桥梁,在中国全面推行改革开放的今天显得尤为重要。然而,由于数字高信息量、低相关性的特点,以及中......
数字口译是口译教学中的一个重点,通过口译实践教学,笔者在本文中提出了三种数字记录方法供学习者进行参考:缩略记录法、填空记录......
【摘要】由于中英文数字的计量方法存在差异,数字口译给翻译人员带来了许多困扰,在中英文口译活动当中也是最容易出现错误的部分。能......
【摘要】数字口译是口译工作者所遇到的一个翻译重点和难点。本篇论文将结合笔者的口笔译实践经历,从中英文在数字表达法上的差异、......
摘要:由于中英数字在计量单位上的差异性,在英语口译中,数字口译成为了翻译实践中最具挑战性的一项翻译活动,也是中英文口译中极易出错......
同声传译作为口译形式之一,凭借省时、高效的特点,常出现在各种国际会议、新闻发布会上.同传内容涉及广泛,不可避免得会遇到数字口......
数字在现代生活各个领域中扮演着重要的角色,数字口译是口译的一大难点,一旦数字错译或者漏译,其后果可能非常严重。本文通过分析中英......
【摘 要】英语口译中,数字部分的口译很让很多翻译人员感到困难的部分。能否在较短的时间内迅速、准确的做好数字口译工作,对整个口......
本文主要探讨了数字口译的技巧,及数字的记录方法,提出了口译中三种汉语数字化概括词的处理方法。
This article mainly discusse......
随着全球化进程的不断深入以及传媒产业的迅速发展,人们对国际事务的关注也日益提升,这为电视同声传译的发展提供了良好契机。数字......
数字口译一直是高校口译教学中的一个难点,高职学生在这方面尤其薄弱。该文针对高职英语专业学生在数字口译方面存在的问题,提出通......
数字口译历来都是口译教学的重难点,尤其是四位以上基数词的汉英互译,对于民族院校英语专业学生而言,常常是谈"数"色变,闻"数"丧胆。该......
口译中数字的处理是译员的重要能力,涉及听力分析、口译笔记和短时记忆的整合管理。本文通过对法国高级口译专家吉尔的认知负荷管......
当前,随着中国与国际社会交流日益增多,口译在其中扮演的角色也日渐凸显。然而在口译过程中,数字的信息密集度较高,往往给译员带来......
本文旨在研究英汉交替传译中学生译员的数字口译情况,通过分析其课堂表现和相关问卷,分析学生译员在英汉交传数字口译中的常见错误......
数字口译一直以来是口译学习和教学环节中的难点和重点,该文以新疆少数民族民考民英语专业学生为例,探讨了针对数字口译训练不同阶......
该文基于“翻转课堂”的理论,以笔者所教授的英语专业本科2016级为研究对象,结合“数字口译”具体教学实践,通过15周的教学研究分......
数字口译一直是现场口译员的“烫手山芋”,已经成为严重制约现场口译质量的“瓶颈”。然而一直以来,交替传译领域中,与数字口译相......
本文是一篇交替传译任务实践报告,其中含有中英双语翻译,但是以英译中为主,所描述的口译任务为笔者于2013年湖南同升湖实验学校国际部......
此报告通过对新疆师范大学口译专业学生进行测试,旨在研究数字是否是口译中的一个错点及难点,并且以吉尔的认知负荷模式为理论基础,佐......
本报告是基于作者参加的一次模拟交替传译实践活动写成的,报告中的材料取自于王健林2015年6月在新华网所做关于万达集团的演讲。这......
2016年9月23日至26日,联合国世界旅游组织荣誉秘书长弗朗加利先生作为河北省首届旅游产业发展大会的重要嘉宾莅临河北省参观指导。......
一直以来,数字口译被认为是制约口译质量的重要因素之一。译员在遇到数字信息不能够迅速转换就容易出现数字的误译和漏译现象,从而......
当今国际舞台上跨文化交际日趋平凡,很多场合都要双语多语翻译,然而在很多同传场合,数字翻译成为译员的一大难关,为同声传译带来很......
数字口译作为口译的一部分,无论是视译、交替传译还是同声传译对于译员来说都是一个难点。而高职高专商务英语专业学生本身英语基......
由于中英文数字具有不同的计量方法,数字口译让翻译人员感觉到十分困难,也成了中英文口译活动中一个容易出现错误的环节。能否在最......