语用隐含相关论文
《红楼梦》中关于人物描写的模糊语言比比皆是。通过分析其语用隐含来论证在模糊语言翻译中、尤其是模糊语言文学翻译中获得语用隐......
1.引言语用学探讨指示结构、会话结构、语用预设、语用隐含等常规议题,也可探讨特定民族中程式性言谈的社会特征及功能、习语的语......
文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义。并以《永远的幢憬和追求》的两种英译文为实例,对......
典故是语言的精华,文章常常因为典故的恰当使用而增色。英汉两种语言中存在着大量的典故,这些典故都有丰富的文化内涵。根植于特有......
知识都是事实性的。但是,需要区分"事实性"的两种不同含义。第一种含义被称为"蕴含"解释,其认为"S知道P"蕴含P;换句话说,从"S知道P......
以(认知)构式语法的精神,从认知语用视角初步探讨汉语的"某V某的N"构式,将其分为一式、二式和三式,阐述了它们的语法特征、语音特......
唐诗被公认为中国古代文学史上的一朵奇葩,而大量用典则是唐诗的一大特点。鉴于典故具有语用隐含并植根于文化,通常只有跟作者处于......
该论文旨在从文化角度研究英汉典故翻译中语用隐含的传达。根植于特有文化的典故在跨文化翻译中存在一些不可逾越的鸿沟。典故的内......
红学研究发展到现在已有很长历史,但在有些方面尤其是在《红楼梦》的翻译批评研究这方面还远远不够。 现有《红楼梦》的翻译研究中......
《红楼梦》是一部中国传统文化的百科全书,要将这样一部经典名著译介给西方读者,译介给其价值观念、文化传统、宗教信仰都大相径庭......
典故是语言的精华,文章常常因为典故的恰当使用而增色。英汉两种语言中存在着大量的典故,这些典故都有丰富的文化内涵。根植于特有......
文学翻译是指文学作品的翻译,其中以小说、诗歌和散文的翻译最为常见。如中国现代文学家茅盾所言,“文学的翻译是用另一种语言,把原作......
典故是语言的精华,它文字简洁洗炼,语义含蓄深邃,回味隽永深长。文章常常因为典故的恰当的运用而增色不少。英汉两种语言中存在着大量......
<红楼梦>中的语用隐含十分丰富,分析研究这些隐含对于理解原著和鉴赏译文得失十分有帮助.本文按照言外行为的类别,对<红楼梦>人物......
该文从翻译语用观的角度探讨了文学作品中语用隐含的特点,以《红楼梦》为案例分析了人物话语的原作品和译本中语用隐含的三种情况:......