Translatology相关论文
With reference to the concept ofcultural studiesand certain modern theories in translation studies,this essay makes a ge......
译者主体性是翻译学的重要概念,学界对其认识却并未统一。单义性是术语的本质属性,而哲学和翻译学对译者主体性各有定义,译者主体......
不同翻译研究学派对翻译学有着不同的定位。文艺美学派、语言学派和文化研究派等学派对译学定位的观点都存在不足。从信息传播学角......
该文讨论了三个问题,翻译学概念的界定分歧,译学研究中定量分析法必要性以及中国译学中的价值取向。要使翻译学研究的结论科学可靠,顺......
作为汉诗日译的主要形式,汉文训读法是否可以称之为真正的翻译?本文站在现代翻译学的立场,就汉文训读法的汉字配读、句法结构转换、诗......
翻译专业本科课程设置必须经历5个阶段,即影响翻译的相关因素分析、课程设置理论探讨和翻译课程设置。影响翻译的4个因素分别为传播......
目前,翻译学的研究对象及其名称都嫌含混。中外学界普遍接受赫尔姆斯在《翻译学的名与实》中的相关论述,把"translationstudies"作为......
翻译作为跨文化交流与沟通的桥梁,正发挥越来越重要的作用,因此加强翻译学学科建设显得尤为重要。对中国翻译学研究的现状做了阐述,提......
本文指出,对于译学学科建设众说纷纭的根本原因在于:译学定义的弹性过大,翻译学的概念过于模糊.务必强化翻译理论体系意识,创建翻......
翻译学辨论在我国断断续续进行了20年。辩论中人们大多关注一些双方交锋激烈的焦点问题,但是,辩论中也暴露出一些新问题,因为不太为人......
翻译学是一门研究翻译理论、翻译实践和翻译现象的学科,具有跨学科、多学科的性质,涉及语言学、哲学、文化学、传播学、文学等领域......
本文分析了前现代,现代与后现代的文本理论及它们同翻译批评的关系,指出它们对译学研究的贡献与对翻译批评的误导。作者主张用马克思......
基于翻译学理论创新的共同目标,三本译学新著体现出各自不同的理论批判特点和理论建构思路。同时也反映出三位作者同样的科学批判......
触及翻译学研究中长期被忽视的实证方法,探讨该方法在翻译学发展过程中的作用。在比较社会科学研究中规范和实证两种方法的基础上,剖......
在翻译学成为一门独立学科之后,译者作为翻译活动中的主要因素,越来越受重视,成为翻译研究的主要对象之一。然而在译者研究的具体问题......
长期以来翻译研究一直隶属于语言学研究,导致翻译对语言"等值"观念狭隘的追求.这种"等值"观念根植于古典范畴理论上的语言学两分法......
回顾了近现代一百多年来翻译在中国所起的重要作用,论述了建立翻译学的重要意义;提出把翻译学分成科技翻译、学术翻译、应用文翻译......
中国翻译界在构建翻译学的过程中围绕翻译是科学还是艺术、翻译学能否成为独立学科产生过激烈的争论。有学者认为翻译活动有规律可......
吴宓的"翻译术"课程是中国近代教育史上第一门真正意义上的翻译学课程。文章通过对该门课程的创设始末、课程传播情况以及它与清华译......
This paper proposes the notion of cross-cultural communication translatology,discusses its theories and principles,and e......
为了真正揭示翻译活动中客观的内在规律,发挥理论对实践的指导作用,有必要对翻译进行研究,建立起翻译学,建立起一套完整的知识体系......
本文试图就张经浩先生有关翻译学的观点提出商榷。本文认为,翻译研究应当被看作是科学,翻译学作为一门独立的学科是可以建立起来的。......
本文从三个方面对构建翻译学的若干理论问题进行了论述:1.对翻译的一般特征和本质特征的界定;2.对构建翻译学的理论基础和条件的认识;3.......
本文从历史和逻辑的角度分析了我国翻译理论研究的发展情况,根据分析的结果可以得出这样的结论,建立翻译学是翻译理论研究发展的必然......
本文是对张经浩先生《翻译学:一个未圆且难圆的梦》一文的反驳。作者从四个方面阐述了自己的观点:1.关于建立翻译学的讨论应在科学哲......
翻译生态学作为一门新型的边缘学科,从生态学角度分析了翻译的自然环境、社会环境、规范环境以及译者和翻译研究者的生理和心理环......
对当前翻译理论研究和翻译实践的评估实际上意味着对巴别通天塔建设者们的功过的评价."<梦>难圆"和"统一论"及其他几点认识值得澄......
本文提出了用系统科学综合考察翻译学的构想,论述了这种考察的合理性、必要性和可行性,并提出了一个总体考察框架.系统科学是以各......
1996年拙文《丢掉幻想·联系实际———揭破“翻译(科)学的迷梦”》(《中国翻译》1992/2期)发表后,据林璋先生《1996年中国翻译学研究综述》(《中国翻译......