京剧翻译相关论文
尤金·奈达创立的功能对等理论以目的语读者为中心,以目的语读者与源语读者反应的相同程度作为翻译评价的最高标准,而非内容与形式......
京剧作品的魅力主要体现在出人意料的故事情节、生动的人物形象和精练的语言表达等方面,这些成为京剧翻译中需要考虑的重要因素.文......
京剧翻译面临诗词曲赋翻译难的问题.中英文的语言差异较大,京剧语言与英语的差异更大.文章以京剧表演艺术家梅兰芳的代表作《霸王......
在整个翻译学研究中,关于戏剧翻译的理论研究一直较少为人涉足,尤其是以舞台演出为目的戏剧翻译,更是一块被忽略的领域。京剧是我国传......
京剧的独特性在于其舞台表演。京剧借助于舞台上错综复杂的符号系统来传递意义,表达审美,以展现和传播中华传统文化。本文基于京剧......
戏剧翻译具有二重性:可表演性和可读性。目的论认为,翻译要遵循的首要法则就是目的法则,翻译行为所要达到的目的决定翻译的手段。本文......
2011年京剧被联合国教科文组织列入“人类非物质文化遗产代表作名录”。近年来,作为中国国粹的京剧也走出国门,登上西方舞台。京剧独......
戏曲是中国传统文化中的重要组成部分和绚丽瑰宝,其多变的音乐唱腔,绚丽的服饰文化,以及其中丰富的哲学思想、育人道理深受中国人......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
魏莉莎教授主张京剧剧本翻译在准确传达文本含义及文化内涵的基础上应重视唱词及韵白的音乐美、结构上的形式美,才能真正体现中国......