后殖民视角相关论文
《鲁滨逊漂流记》从表面文字看这是一部故事情节简单明了的历险小说。但如果从后殖民主义视角对其进行深刻的解读,则会发现,《鲁滨......
后殖民视角下的翻译一直被认为是帝国实现征服、占领和殖民统治整个过程中不可或缺的一支力量,翻译官为帝国搜集情报、提供语言......
本文从分析英国作家鲁德亚德.吉卜林的小说《基姆》中的典型意象红色公牛入手,以后殖民的视角,通过具体阐明其与文本中三类人物的......
摘 要:《为奴十二年》是美国黑人作家所罗门·诺瑟普在1853年根据自己的亲身经历创作的一部小说,记录了自己坚守尊严,追求自由的不懈......
本文从后殖民视角出发,探讨了晚清与五四时期在翻译流量,翻译选材,翻译规范和翻译策略四个方面的差异,指出其实质是中国与西方不对......
非裔美国作家拉尔夫?埃利森被评为20世纪美国最伟大的作家之一,长篇小说《无形人》和《六月庆典》一经出版便大受好评.从后殖民角......
晚清时期是中国历史上翻译活动频繁的一个阶段。由于一系列的战败,腐朽的清政府与西方列强签署了许多不平等条约。这些条约的翻译......
从后殖民的视角梳理了美国主流话语中的华人刻板形象,通过分析华裔女作家谭恩美的第二部作品《灶神之妻》中的母亲形象,指出其塑造......
本文从分析英国作家鲁德亚德·吉卜林的小说《基姆》中的典型意象红色公牛入手,以后殖民的视角,通过具体阐明其与文本中三类人物......
翻译不仅是两种文化的角斗场,亦是二者的谈判所。本文从后殖民视角出发,通过对“饺子”英译的个案分析,论证中国文化词语经过两种文化......
摘要后殖民主义理论作为一种新兴的理论批评话语解析了强势文化对弱势文化的文化霸权现象。由于在当今的英语教学中缺失中华民族优......
《圣经》解读缔造了基督教不同历史时期的诸多思潮,同时见证了西方文明的发展。中世纪,《圣经》解读桎梏于以教皇为首的罗马天主教阴......
本篇翻译报告原文选自《后殖民视角:国际关系中的种族、性别与文化》(Race,Gender,and Culture in International Relations:Postc......
后殖民翻译研究是翻译学研究的一个全新翻译研究视角。在后殖民语境下,翻译是一项复杂的话语实践活动,是强势文化和弱势文化在权力......
意大利传教士利玛窦在华期间留下了大量的翻译著作,撒播中西文化交流的种子。从后殖民视角研究利玛窦的文化身份与译介活动,认为权力......
作为唯一一位获得诺贝尔文学奖的美国黑人女作家,托妮.莫里森的作品无论是在美国境内还是在国外都受到了广泛的关注。在备受讨论的......
通过分析我国15所民族高校的英文校名,发现存在的突出问题是如何翻译“民族”一词。该词虽为舶来之物,但其内涵在中国得到了丰富,成为......
传统的翻译理论一直假定翻译是两种文化之间的平衡对话,但是,在后殖民语境下,存在着强势文化与弱势文化之间的权力差异,而文化的不......
鲁迅和钱钟书在我国的翻译界起着举足轻重的作用,他们的翻译思想对我国传统翻译理论的发展产生了深远的影响。我国的传统翻译理论......
传统的翻译理论一直假定翻译是两种文化之间的平衡对话,但是,在后殖民语境下,存在着强势文化与弱势文化之间的权力差异,而文化的不......
本文从后殖民及文化交流的视角分析了美国白人文学中存在亚洲刻板印象的实质及其危害性,并在对华裔女作家谭恩美(Amy Tan)的作品细......
传统翻译研究总是不能脱离语言学范畴,分析大多集中在源语和目的语的语言对比上。自二十世纪七十年代以来,“文化转向”和“后殖民......
本文主要运用细读法,凭依后殖民文学理论,试图以殖民背景下的身份问题为主线来探讨英国首位诺贝尔文学奖得主鲁德亚德吉卜林的印度......
詹姆斯·乔伊斯是爱尔兰文学的巨匠,也是20世纪最伟大、最具影响力的小说家之一。他在小说语言和形式上的实践,特别是“意识流”技......
<正>作为有史以来第一位获得诺贝尔文学奖的黑人女作家,托妮·莫里森一直受到评论界的广泛关注。本文试图运用福柯的权力—空间理......
异化和归化问题是翻译界久争不下的一个论题。有的翻译家主张译文应保持原作的语言和文化特色,传达出异国风味,所以应采用异化的翻译......
关于巴尔加斯略萨及其作品的研究,对其小说创作的研究是核心部分,而对他所开创的结构现实主义的理解,东西方不约而同地一方面将“结构......