彼得·纽马克相关论文
作为《保护世界文化和自然遗产公约》的成员国之一,中国拥有富饶的世界文化和自然遗产,世界文化遗产是全人类的宝贵财富。世界文化......
谈到近代西方翻译史,就不难想到两位著名的语言学和翻译学方面的专家——尤金·奈达和彼得·纽马克。他们提出的翻译学说,轰动了整个......
红色文化资源的翻译与传播,对进一步培养爱国主义情怀、让红色文化走向世界具有重要意义。红色文化传播过程中文本类型的多样性决定......
尤金·奈达和彼得·纽马克是西方翻译领域颇具影响力的两位翻译理论家,此外他们也是被引进到我国的西方翻译理论家中最具影响力的......
本文是小说Atlantic Migration:1607-1860第11-13章的汉译实践报告。该书作者是美国著名历史学家马库斯·李·汉森(Marcus Lee Hans......
本论文是关于《中国使命:从最后一个皇朝到人民共和国》(第三十二至第三十五章)英译汉翻译报告。源文本节选是关于切斯特一家辗转从......
本文为《古埃及兴衰录》(节选)翻译报告。本文的翻译原文节选自《古埃及兴衰录》的第十九章以及第二十章的部分内容。《古埃及兴衰录......
2018年9月,美国、墨西哥和加拿大就更新《北美自由贸易协定》达成了协议。新的贸易协定被命名为《美墨加贸易协定》”。这引起了全......
本文是关于美国作家特拉·韦斯托弗(Tara Westover)的作品《回忆录:教育改变人生》(Educated:A Memoir)中有关部分的英汉翻译实践报告......
本文是一篇翻译实践报告,其原文选自《核能伦理问题》一书。《核能伦理问题》是一组国际学术团队发表的论文集,由贝纳姆·泰比(Benh......
医学是一门与人类健康息息相关的学科,先进的医学技术有助于提高人们生活质量。中西医学交流与合作日益加深,对国外先进医学材料进......
本文是一篇英译汉翻译项目报告。《失名记》(The Book of Lost Names)这本书的作者是美国当代女作家克莉斯汀·哈默尔。本书一共三十......
随着新疆经济的快速发展,新疆涉外旅游业也迎来了巨大的发展机遇。旅游外宣文本的翻译就显得尤为重要,优质的译文不仅能起到良好的宣......
本翻译实践项目《可持续发展报告2017—2018》是作者在大众汽车斯柯达部门实习期间就公司于2019年7月发表的可持续发展报告达成的......
本翻译实践报告原文选自《我所知道的真相:生活的希望》。作者是美国作家安妮·拉莫特,被誉为“人民的作家”。笔者发现安妮·拉莫......
本报告的翻译文本选自《牛津通识读本:探险》,这本书选自“牛津通识读本”系列丛书,由牛津大学出版社出版,这个系列的丛书已经有20......
本报告选取了安德鲁·纳戈尔斯基的《1941:德国战败那年》前两章为翻译文本。原文本作为一本历史小说,主要讲述了第二次世界大战的......
本篇报告以《了不起的身边物质》的汉译为例,探讨交际翻译理论在儿童科普书籍的翻译中的应用。本次翻译实践所选的译本是笔者独立......
本报告基于笔者翻译的《2017年扬州经济社会发展报告》而成。该报告从经济社会角度对扬州2017年发展状况进行了介绍。在翻译过程中......
在中国古代,“园”指的是用围墙和篱笆围起来的园圃,是皇家的狩猎娱乐之所;“艺”即指“技艺”。因此,“园艺”就是指在围篱保护的......
本项目包括英译汉译文和翻译报告两部分。英文原文文本选自奥黛丽·朗宁·托平女士所写的《中国使命:从最后一个封建王朝到人民共......
随着时代的发展,中日两国的交流也日益频繁,其中文化交流作为至关重要的一环,在推进中日共同发展过程中也起到了不可忽视的作用。......
本篇论文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译的原文节选自《英语政治:冲突、竞争与共存》(The Politics of English:Conflict,Competi......
我国“一带一路”如火如荼的发展进程带来了日益增长的翻译需求,也为译者提供了更多翻译实践的机会。更重要的是,翻译理论与翻译实......
在全球化的大背景下,中国积极地对外合作。从加入WTO到“一带一路”的倡议,中国和世界各国间的贸易往来空前频繁,许多跨国公司不仅......
本翻译实践报告以彼得·纽马克的交际翻译为理论指导,翻译了《通俗新疆史》(第五章、第七章)。该书由管守新教授与万雪玉教授主持......
博物馆的英译展览文本,是对外传递信息的桥梁,对介绍馆藏文物及其历史文化、促进中外文化交流起着举足轻重的作用.文章以彼得·纽......
交际翻译是纽马克提出的两种翻译模式之一,其目的是“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同”.网......
摘 要:张爱玲的短篇小说《色戒》由英国剑桥大学教授、中国文学学者和翻译家朱丽娅·洛弗尔译出。在遵循英国著名翻译理论家彼得·......
近年来,越来越多的译者将外国优秀科幻小说介绍到中国,这些作品与本土科幻作品共同推动了我国科幻小说市场的繁荣.然而不少译者虽......
摘 要:彼得·纽马克是英国著名的翻译家和翻译理论家,他提出了著名的交际翻译理论。此理论迅速发展,并引起了翻译界的广泛关注,越来越......
彼得·纽马克作为杰出的翻译理论家,提出了许多的翻译理论,为国内外翻译界提供了丰富的理论指导.他对翻译文本的类型进行了分类,在......
英国翻译家彼得·纽马克对翻译理论研究的主要贡献在于提出语义翻译和交际翻译理论.多数译者在翻译实践中倾向于运用交际翻译理论,......
随着中国经济的发展和综合国力的不断增长,中华文化也逐渐传播到世界各地。然而在文化交流过程中,显然不仅是两种语言的交流,而且包含......
本文是一篇英译汉翻译项目报告,项目原文节选自英国畅销书作家索尼娅·珀内尔(Sonia Purnell)的人物传记《无名女人》(A Woman of ......
本文是一篇翻译实践报告,选自《第四时代》,该书作者拜伦·里斯一直专注于人工智能的研究,推动人工智能发展。本书从论述人类不同......
在20世纪80年代,英国翻译学家彼得·纽马克提出了交际翻译的理论,为翻译实践提供一定的指导和策略。交际翻译理论要求以目的语读者......
全球文化创意产业迅速发展,日益繁荣。而中国及其他国家和地区由于起步晚,加之缺乏科学理论指导和相关实践经验,在发展过程中面临......
菲利普·拉金是20世纪最具影响力的英国诗人之一,《吉尔》是其为数不多的两部小说之一。本次翻译实践节选自菲利普·拉金的《吉尔......
当前世界范围内的矿产资源的短缺问题、环境污染问题变得越来越尖锐,作为新型能源的核能,可以说是最清洁、最“绿色”的能源,达到......
近年来,随着中西方文化交流加深,外国人物传记作品逐渐受到中国读者的喜爱,传记翻译也因此变得越来越重要。人物评传是传记的一种......
为了促进生态文学文化的传播,使大众更多地了解国外优秀的生态文学作品,生态文学文本的翻译具有重要的现实意义。但根据笔者的统计......
本报告书是关于《大历史》系列的第6本,《大历史6·生命是什么?》的翻译报告书。作者为朴子英和李勇求,由韩国Whyschool出版社于20......
我国已经成为最大的汽车消费国,越来越多的人们开始关注汽车产业的动态。而网络则成为了人们获取汽车资讯的方式之一。环球网作为......
本翻译报告选自美籍华裔邝丽莎作品《唐人妹》中的第二部分的第一章、第三章和第八章,主要描写三位亚裔女孩的情感经历和工作经历......
珍妮特·塔瓦科利(Janet M.Tavakoli)所著长篇英语小说《天使长迷案:耶稣会崛起》(Archangels:Rise of the Jesuits)于2013年出版,......
政府工作报告是外界了解本国发展状况最权威的来源之一。2014年,京津冀协同发展被习近平总书记列入重大国家战略。近年来该战略的......
本论文作者受“成都译采翻译有限公司”委托翻译该项目,此项目共十五万字,是由本论文作者和搭档共同完成的,本论文作者负责前半部......
本文以《库尔特·冯尼古特书信集》的翻译为研究对象,探讨如何通过彼得·纽马克的文本类型理论确定本书信的文本类型,并采用彼得·......