社科翻译相关论文
2018年,基因编辑婴儿的出现引发了热议,并将优生学重新带入人们的视野。在此背景下,译者对美国哲学教授罗伯特·威尔逊的著作《优......
Privacy是美国法的一个重要概念,我国法学界一般译为“隐私”或“隐私权”,这是由于采取本质主义的立场而产生的误译.弱式非本质主......
本翻译实践报告呈现的是笔者参加的一次英译汉翻译实践,是导师在其负责的翻译活动中分派给笔者的翻译任务。在这次翻译活动中笔者......
由中国译协社会性科翻译委员会、中央编译局、中国社科院文献信息中心、商务印书馆、中国社科出版社、社会科学文献出版社、广西师......
【正】 第二次全国社会科学翻译研讨会于1991年11月9—12日在福建泉州举行。代表共90人,还有十家出版社和一些刊物的代表出席。中......
随着科技的进步和社会的迅速发展,我国的各个领域与国外的学术交流也日益频繁,大量国外优秀的哲学和社会科学论著通过翻译被引进,......
随着西方社会科学的迅速发展,越来越多的社科类文献需要从英语翻译成汉语,但是由于翻译过程中的阶段和步骤组织缺乏系统性以及翻译......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文来自雅克·韦伯(Jacques Weber)编辑整理的《法兰西在华纪事(1843-1943)》(La France en Ch......
本报告以《当今的女权运动》一文为笔译材料,主要阐述了译者在翻译本文时的一些理解和思考。这篇文章被刊登在法国杂志《思想》上,......
自改革开放,中国翻译迎来了又一次高潮。这次翻译浪潮信息量更大,题材更丰富,人文社科翻译在整个翻译实践领域所占比重日益增长,而......
早期的北美翻译培训派将翻译过程的重心放在还原源文本的真实含义上,翻译理念尚以原作导向论为依托。虽然有部分学者开始关注译者......
当今各国文化交流空前繁荣,国外各种文献大量传入中国,随之而来的是翻译量的空前暴增,文献的体裁也呈现出遍地开花的局面。那么,对......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
中国近代翻译经历了不同的历史时期,每个时期具有不同的侧重点,总体上是沿着科学技术翻译、社会科学翻译和文学翻译的线索而发展。......
英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为"话语"。他致力于探究......
《历史:终结之前的最终事》一书为思想家齐格弗里德·克拉考尔所著,主要讲述了作者对历史过程中所涉及到的一些基本问题的一系列沉......
本翻译实践报告的翻译材料是Educating Children with Autism一书,主要探讨该书前三部分的翻译内容。该书由美国国家研究理事会出......
本翻译项目报告原文选自《权力与选择:政治学导论》(Power and Choice: AnIntroduction to Political Science)一书。本书对政治学......
本论文是一篇翻译项目报告。项目原文为加拿大麦吉尔大学(McGill University)社会学教授约翰·霍尔(John Hall)所著《文学社会学》(The ......