长句翻译相关论文
随着经济全球化的不断扩大,我国同各国之间的石油经济贸易往来日益频繁,使得经贸英语的作用日益凸显。长句翻译作为英语翻译中一种常......
一直以来,人口问题与社会保障都是人们热议的话题。社会保障是现代国家最重要的社会经济制度之一。建立健全与经济发展水平相适应......
《瑶乡味道》是南宁本土餐饮企业瑶乡油茶餐饮公司的宣传册。该公司的主营业务是销售广西恭城瑶族传统特色美食,同时推广瑶族饮食......
从物物交换到货币诞生,再到电子支付遍布大街小巷——经济一直与人类社会密切相关。同时,随着社会的发展进步,人们对于经济发展的......
目前,中国正朝着全球化的方向前进,不断深化与世界各国的交流与合作。与此同时,中国也努力推进法制化和依法治国,这也推动了法律翻......
“一带一路”倡议为国内建筑业带来了新的希望和机遇。为了帮助国内建筑行业了解国外建筑行业之间的协议文本,十分必要对国外建筑......
本文是一篇翻译报告。翻译材料选自《美国法律史第二卷》第四章的内容。本翻译报告对翻译项目的意义以及翻译的过程进行了简要论述......
保护每一个儿童的权利,促进每一个儿童健康成长,需要我们在出台法律、制定政策、部署工作和社会治理的各个环节为儿童的发展需要提......
学位
举世瞩目的中美贸易战旷日持久。经过两国政府多轮艰难谈判,至今悬而未决。此前,恐无人预计得到,中美两个大国之间对于贸易争端的......
语言能力的评定需要有统一权威的衡量标准。目前,我国正在将《中国英语能力等级量表》与雅思、托福等考试进行对接,译介《欧洲语言......
本翻译报告基于美国法学家理查德·艾伦·波斯纳(Richard A.Posner)的英文原著《再论法律与文学之关系》(Law and Literature:A Relat......
本文为英汉翻译翻译项目的评述,所选源语文本为《巫术及法律》,该文章收录于劳特利奇出版社出版的《美国法律案例历史百科全书》中......
2016年1月起中国全面放开二胎政策,也引起了社会各界关于二胎政策的关注,而家庭经济学可以为人口政策的制定与实施提供参考。另外,......
2019年5月1日,日本的年号由“平成”变更为“令和”,正式步入了“令和”时代。在平成时代的30年间,日本的社会与经济虽取得了长足......
该报告选取《食品和农业社会学》一书的第一章为翻译材料,从功能对等理论出发探索社科文献的长句汉语翻译。众所周知,社会科技文献......
本文为笔者在联合国中文制版与校对股的审校实习报告,实习期为2019年7月8日至2019年10月11日。实习期间,笔者主要对国际法领域文献......
本文是一篇节译报告,原文取自社科类出版物《恐怖主义在身边》第23页至第48页,作者是皮特.R.诺伊曼,于2018年3月出版发行。全书通......
本翻译实践报告项目选用的原文本是美国学者马克·莫菲特所著的《人类群体:社会的兴起、繁荣和衰落》第二十三章,主要论述小规模人......
本翻译报告选取的翻译原文是《如何更了解种族问题——论种族主义、白人至上主义及种族隔阂》(How to Be Less Stupid About Race--......
当今世界正处于向后碳经济过渡的初期。气候变化已经对我们产生影响,并且会不断加剧。对于发展中国家而言,气候变化带来的影响可能......
能源作为经济社会发展的重要源泉,在社会生活中的作用日益显著。近年来,能源文学探讨能源发展与文化之间的关系,吸引了众多学者的......
本文为日本小说家小川糸的作品《狮子的下午茶》的日译汉翻译实践报告。该作是在作者的母亲患癌后,经过一系列思想斗争后写出的作......
由于英汉两种语言在表达习惯和句式上都存在许多差异,因此英语长句的翻译一直是英汉翻译实践的难点。英语喜用长句,为了严密、细致......
错误分析理论是二语习得的重要理论?在错误分析理论视角下,本研究以计算机相关专业三年级本科生的计算机专业英语英译汉翻译习作作......
本文从英汉两种语言表达习惯的不同,分析了其组句和句子结构的区别,从而介绍了英语长句,特别是医学英语长句这一特有现象及其特点,并以......
专业八级考试以难度性高专业性强成为许多英专生的“拦路虎”,本文关注于翻译部分,通过分析近十年专八汉译英翻译真题探索题源总结技......
本文以四六级考试改革背景下的大学英语长句翻译教学为重点阐述,首先介绍了大学英语长句翻译教学存在的问题,其次基于四六级上提出......
日本国立大学教育改革纲要由日本文部科学省颁布,是指导日本研究生院教育改革的政策文件,对我国当前高等教育改革具有重要借鉴意义......
本文为笔者在联合国中文制版与校对股的审校实习报告,实习期为2019年7月8日至2019年10月11日。实习期间,笔者主要对国际法领域文献......
本文是一篇针对《英国高中初级课程法律》第一章翻译实践的报告,此书是英国高中生升入大学前学习的一本教材。源语文本的语言特征......
本文是一篇英译汉翻译项目报告。翻译原文选自剑桥大学语言哲学与语言学教授卡西亚·亚希乔特的学术专著《默认语义学:交际行为组......
本文是一篇关于八尾市多国语言资讯志的交际翻译实践报告。伴随着各国国际文化交流的加快,越来越多的国家和地区开始出现派遣留学......
口语和书面语是语言交流的两种基本方式。翻译实践报告大多选择书面语作为考察对象,而有关口语体的研究相对较少。然而,在不断倡导......
本篇翻译实践报告主要研究犹太哲学文本的翻译。翻译实践文本选自剑桥大学出版的剑桥导论系列丛书之一的The Cambridge Companion ......
本次翻译实践选取日本外务省外交史料馆所藏历史档案作为翻译对象,主要针对档案文件翻译的各个要件逐一探讨翻译过程中遇到的难点......
黑住真是日本著名的思想史家,东京大学教授,在日本学界是近世日本思想史研究主流的中坚研究者。2004年,黑住真凭借《近世日本社会......
本文系新西兰惠灵顿地方法院关于肯特·理查德·博伊德诉司法部长一案判决书的翻译报告。判决书是法院在案件审理后对当事人形成的......
本文从功能对等理论的角度,讨论英文学术文献的中译问题。针对国外学术文献翻译存在的问题,提出切实可行的翻译方法,从而提高相关......
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文选自《如何实现业绩突破:职场成功的根本方法》(Performance Breakthrough:A Radical App......
本文是一篇节译报告,原文取自社科类出版物《恐怖主义在身边》第23页至第48页,作者是皮特.R.诺伊曼,于2018年3月出版发行。全书通......
机电英语长句修饰成分多、结构复杂,这就增加了学生对机电英语长句的理解和翻译的难度.通过句子结构分析,理清句子层次关系,然后将......
科技英语长句翻译是大学英语教学研究过程的重点与难点。本文力求从格莱斯合作原则的角度探寻科技英语长句翻译的新思路、新准则与......
科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密。那么......
本文在卡特福德转换翻译理论指导下,结合已有的长句翻译方法,结合笔者自身的翻译实践实例,探讨了英译汉翻译中对长句词汇、短语、......
期刊
翻译是不同语言之间进行交流的重要行为,翻译能力能够体现一个人对另一种语言的理解程度,对翻译能力的培养能够锻炼一个人的语言思......