“结构-环境-行动”框架下相对集中行政审批模式的演进路径研究 ——以成都市武侯区为例

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dcf0124
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在计划经济时期,行政审批作为国家治理(或管理)的一种前置管理手段,在体现国家权威、配置资源和风险管控等方面都产生了重要的影响。随着政府权力界限的不断明确和市场、社会力量的萌发,代表着计划经济体制的行政审批管理体制在经济活动运行中出现了越来越多的不协调和弊病。为了实现政府职能转变和改善营商环境,中央和地方政府针对行政审批从体制突破和机制创新等不同角度出发提出了影响深远的改革探索和创新实践。其中,相对集中行政审批改革,其作为行政审批改革的重要组成部分,在体制突破和机制创新上做出了长足的尝试和努力,为政府职能转变发挥了非常重要的作用。通过梳理各个地区相对集中行政审批改革的经验历程和既有的文献研究,笔者可以看到两种完全不同的实践模式:一种是以物理集中审批科室、间接集中行政审批为代表的“政务服务中心”模式,另一种是以直接集中行政审批权力并构建审批主体为代表的“行政审批局”模式。另外,借助梳理文献,笔者发现:当前大部分研究只是将两种模式种的一种进行分析,割裂了两种模式的联系。虽然有少部分学者对这两种改革模式进行了对比研究,但是其对比大多只停留在表现形式差异的对比,少有学者从理论层面对两种的差异来源和演变路径进行深入的分析。另外,随着“放管服”改革的不断推进,面对以办公场所集中为代表的政务服务中心和以行政许可权集中为代表的行政审批局的两种模式,各个地区政府应该作何选择,如何试点和推进相对集中行政审批改革,其仍然缺乏相应的政策研究来提供分析和支撑。因此,有关相对集中行政审批改革的研究还有进一步拓展的空间。基于现有文献的不足,本文希望进一步分析政务服务中心和行政审批局这两种模式,并深入地探索两种模式的相互关系和改革的演进逻辑。区别于既有研究关于相对集中行政审批改革模式的两种的简单分类(即政务服务中心和行政审批局),本文通过构建借助“结构-环境-行动”分析框架,分析了相对集中行政审批改革可能面临的不同结构与外部环境,并根据行政许可权力是否重新配置以及审批资源的集中程度高低,将相对集中行政审批行动的模式进一步细致地划分为四种——强、弱政务服务中心和强、弱行政审批局。强政务服务中心相对弱政务服务中心而言,其凭借大数据、互联网平台等新兴信息技术在物理上提高了行政审批资源的集中程度,优化了审批流程、提高了审批服务;弱行政审批局相对于强政务服务中心而言,其在一定程度上集中了行政许可权力,打破了体制屏障,改革的潜力大于停留在机制创新上的政务服务中心;强行政审批局相对于弱行政审批局而言,其行政许可权力集中程度更高,同时其机制运行更加成熟完善,信息化技术运用程度更高,更加以公民需求为导向,并且能够较好地克服“权力缺乏制衡”、“审管难协调”等问题。进一步,笔者借助四川省成都市武侯区相对集中行政审批改革历程的案例,进一步佐证本文的理论分析的结论。笔者认为,各地区相对集中行政审批的改革必须要根据自身的情况出发选择相对集中行政审批的模式,切忌急功近利、“拔苗助长”式的改革。在信息化技术不足、经济资源欠缺、改革阻力较大且机构承载能力不足的时候,地方政府组织应该首先加快电子政务的建设,运用互联网等技术优化审批流程,提高行政审批资源物理上的集中程度。等到行政审批资源集中程度达到一定高度,政务服务机构承载能力不断加强的时候,逐步考虑将部分阻力较小的行政许可权进行实质集中并考虑建立行政审批局。随后,根据运行机制完善程度、信息化平台支撑程度以及政策文件的支撑力度,改革试点区应逐步加大行政许可权的集中程度,并不断完善与其他部门事中、事后监督的协调工作。
其他文献
由于网络时代快餐文化的冲击,数字化阅读逐渐盛行,学生的阅读素养与能力受到了严峻的挑战。随处可见的电子产品正在潜移默化地改变着学生的阅读习惯,这种碎片化阅读、快餐化阅读带来的大量无用信息,影响到了学生阅读体验。因此,在新媒介发展的重要时期,高中生中选择整本书阅读用以提升阅读素养与能力不仅重要而且必要。本文主要利用抽样调查的方法,从鞍山的中学中,抽取鞍钢高级中学作为调查样本,从整本书阅读教学开展与实施
学位
公司治理对于影响全世界银行,尤其是塞内加尔银行的绩效至关重要。公司治理仍然是决定银行绩效的重要变量。关于公司治理对银行绩效的重要性,该研究试图探索公司治理实践对塞内加尔银行业的影响。为了评估关于银行绩效的公司治理实践,该研究采用了定量研究设计。定量研究的应用使研究可以方便地访问和使用从辅助数据获得的统计分析来确认事实和数据。塞内加尔的25家银行商业银行共吸引了8家银行。选择这些银行的依据是,这些银
股东和投资者被视为所有组织的神经中枢,因为它们既可以确保组织的功能和可持续性,又可以为公司提供资本投入,并确定公司的价值。基于此知识,管理层需要通过质量和可靠的收益报告向他们提供忠实的代表。独立审计师的素质和能力证明了这种保证应是明显的。公司审计流程的质量将隐瞒的错误陈述降低到可理解的保证水平的可能性,这严重影响了报告的收益和投资者对公司股票的信心。但是,操纵收益管理和低质量收益的案例在全球市场上
本实践报告基于国家社科基金“中华学术外译”项目——董乃斌教授的《中国文学叙事传统研究》第七章“唐赋叙事特征述论”和第八章“古代散文叙事综论”的翻译实践,对该两章中文化负载词的英译进行分析。作为文学研究著作,书中有着丰富的文学和文化负载词。鉴于文化负载词英译时存在文化认知差异、对应词汇空缺、语义理解偏差等现象,这必然成为本次翻译实践的难点。针对这些问题,本翻译实践报告从词汇补偿的角度出发,探讨了整合
在中国,成都是十大省会城市之一,被誉为历史文化名城。成都拥有杜甫草堂、锦里、大熊猫繁育基地等风景名胜,也是中国旅游的经典之地。在成都的历史上,都江堰水利工程有着浓墨重彩的一笔。得益于该水利工程,成都成为中国西南地区的经济中心,也使成都人民过上了一个没有水患困扰的小康生活。但是,由于这个景区缺少英文导游,所以来到成都的外国游客很少提到它。尽管它是中国历史上最古老、设计最完善的灌溉系统。基于此,笔者于
学位
伴随着20世纪90年代单位制的解体和住房商品化变革,中国城市迎来了自有房产的时代。与此相伴随,一个规模庞大的“住房阶级”在城市社区形成并逐步壮大。围绕着占据家庭资产比重最大的房屋利益,住房对于广大居民的意义日益凸显。住房在满足个体日常生活需求的同时,大大增强了居民与社区间的利益关联,居民由此表现出强烈地参与社区公共事务的积极性,进而促使个体权利意识的觉醒和基层社区政治生活的形成。基于此背景,本文使
本次翻译实践报告来源于杰里·肖菲德《创新商业化:化科技为产品》(Commercializing Innovation:Turning Technology Breakthroughs into Products)一书的英译汉翻译项目,实践报告从术语翻译与术语管理两个方面探讨整个翻译实践过程。在本次翻译实践报告中,一方面,根据本书术语所涉及的领域,将书中的术语大致分为经济术语、科技术语以及专有名词三
学位