【摘 要】
:
伴随着我国国民经济的不断提高,国家发展和人民正常生活对电力的需求也在不断增加,这自然对我国电网建设提出了更新和更高的要求。电力工程建设和实施的过程中非常容易受到影响,影响因素存在于多方面,这也市我们为什么必须要将工程建设进行全方位考虑的重要影响因素。经过长久的发展,我国的电力工程建设已经有了较高的、比较完整的体系,尤其是在过程管控方面。但是,依然存在着很多的障碍。基于此种原因,本文将主要以电力工程
论文部分内容阅读
伴随着我国国民经济的不断提高,国家发展和人民正常生活对电力的需求也在不断增加,这自然对我国电网建设提出了更新和更高的要求。电力工程建设和实施的过程中非常容易受到影响,影响因素存在于多方面,这也市我们为什么必须要将工程建设进行全方位考虑的重要影响因素。经过长久的发展,我国的电力工程建设已经有了较高的、比较完整的体系,尤其是在过程管控方面。但是,依然存在着很多的障碍。基于此种原因,本文将主要以电力工程项目过程控制的内容和原则为切入点,从而对电力工程建设项目过程控制方面的多种问题进行分析,最后从电力工程项目建设过程控制的优化方式和方法展开多角度的研究和探讨。
项目管理工作不仅是电力工程建设的重点,更是电力工程建设中每个工序井然有序、高效建设的重要一环,起到保驾护航的作用。想要在未来的国际竞争中取得先机,从事电力工程建设的项目管理工作人员就必须有所觉悟。
由于电力工程建设项目的施工周期普遍较长,项目管理工作主要是对施工单位的安全、质量、进度进行全方位的管控,但工程建设特有的长期性、复杂性特点,基于此,在进行安全质量、进度管控的过程中,工作人员要充分考虑到电力工程项目管理的基本特点,保证理论与实际相结合。
本篇论文主要讲述了我在参与“美丽青岛”电力工程建设时,在发现、分析和解决问题过程中探索的关于电力工程建设管控方面一些体会和建议,从人、财、物角度分析安全、质量、进度的管控条件和具体实施办法,按照国家电网公司的实施规定,根据项目现场施工情况,开展管控,才是开展研究的重点。此次“美丽青岛”工程攻坚过程中,我们面临很多挑战,面对前所未有的困难,但是正是这些刻骨铭心的记忆让我们茁壮成长,有迎难而上的自信,对我们从事电力工程建设的青年员工来说,这是一次非常好的实战经验,让我们在今后的道路上越走越远!
其他文献
2012年10月,莫言获得诺贝尔文学奖让人振奋,同时也引起中国文学和文化在世界传播的思考。从文学作品这方面来看,中国文化在世界的交流传播需要便于读者获取的中国文学翻译作品。更新快、题材广泛的中国小说译本能让译文读者接触到源语社会文化,因此具有中国文化特色的源语应受到译者严谨对待。但文学作品中,很多文化标记性的源语在译文中仍遭受被曲解和误译的命运,这种现状影响着中国文学及文化在国外的发展宣传。 本
数字技术的出现,使媒介形态、传播状态和方式都发生了革命性的变化。新媒介(New Media),是一个相对的概念,是报刊、广播、电视等传统媒体以后发展起来的新的媒体形态,包括网络媒体、手机媒体、数字电视等,媒体形态的物理边界日益模糊,传播趋于双向乃至多向互动的的状态,随着媒体形态和传播状态的变化,也促进公文写作活动发生巨大的变革,新媒体环境下的写作已经成为一种普遍的趋势。以电脑为工具,充分发挥网络和
作为功能词,介词因其词义丰富以及搭配的灵活性,复杂性使它成为英语教学以及学习的难点。历史上有很多流派对介词的一次多义(polysemy)现象进行了研究,并提出了迥然不同的观点。一词多义就是以一个单一的语言形式把两个或多个相关的意义关联在一起。 本研究旨在从认知语言学的角度研究空间介词ON,ABOVE,OVER,并探讨以下五个问题: 1)ON,ABOVE,OVER的原型意义是什么? 2)ON,
随着中国的经济体制改革的深入发展以及西部大开发进程的持续进行,我国越来越重视西北少数民族的教育发展。为了让少数民族学生更快的融入大学的生活,国家专门设置了少数民族培养基地。新疆维吾尔族自治区是我国西北部最大最重要的一个自治区,国家招收了许多新疆少数民族学生进入预科学习。预科学校就是一种让少数民族学生在进入大学前进行一到两年的基础学习,让少数民族学生在各科各方面都能有所提高。南昌工学院自2003年被
20世纪60年代,美国哲学家奎因在专著《语词与对象》中提出了翻译的不确定性理论。他认为,语言的使用存在不确定因素,把一种语言翻译为另一种语言时同样存在着不确定因素。基于这些不确定性,奎因认为世界上不存在唯一正确的翻译。奎因的观点为研究翻译提供了新的视角和方法,引起了哲学界和翻译界广泛的兴趣。作为解构主义的代表人物,德里达提出了"延异"概念,他认为文本的意义是不确定的,翻译不可能存在固定不变的意义。
接受理论,又称接受美学,作为一种文学批评方法,于20世纪60年代末70年代初兴起并得以发展。接受理论在发展过程中,逐渐形成以汉斯·罗伯特·姚斯和沃尔夫冈·伊瑟尔为代表的两大理论流派。受伽达默尔的“视野”说影响,姚斯提出了“期待视野”这一概念,旨在探究不同时期的读者如何对文学文本进行解读。受英伽登“图式化外观”的启发,伊瑟尔提出了文学文本中的“召唤结构”概念。他认为,文学文本中的召唤结构是一个开放的
随着多媒体技术的发展,意义的构建越来越依赖于各种语言符号和非语言符号的整合,多模态话语分析也因此受到越来越多学者的重视。然而以往的多模态话语分析大多侧重于分析模态的形式和意义,鲜少涉及模态间的关系。因此本文试图以Mann&Thompson的修辞结构理论为研究框架分析图像和文字之间的内在关系。 修辞结构理论是一套关于自然语篇结构描写的理论,它被广泛运用于研究文本间的关系。本文运用该理论分析了多模态
本文以福柯尼耶(Fauconnier)的概念合成理论(Conceptual Blending Theory,CBT)为理论基础,其主要的研究目标是将概念合成理论应用于诗歌隐喻的认知解读,以证明概念合成理论较之概念隐喻理论(Conceptual Metaphor Theory, CMT)对诗歌隐喻的强大解释力和说服力。本研究证明了概念合成理论作为一种普遍的认知机制在诗歌语篇分析中的理论价值和应用价值
随着经济的发展和全球化进程的加快,世界各国在政治、经济、文化等方面的交流越来越频繁。而其中文化的交流更是突出。作为影音效果皆佳的现代文化的重要载体,影视作品受到大家的喜爱。由于语言障碍和文化差异,影视字幕翻译在传播各国文化和丰富人民生活方面发挥了不可忽视的作用。近几十年来由于优秀影视作品频出以及进出口,字幕翻译也逐渐引起学者和专家的关注。本论文试图在前人研究的基础上,从德国功能翻译理论研究影视字幕
游戏教学,是以游戏为形式的一种教学方法,其在对外汉语初级口语课堂的应用,是切实有效的。本文采用文献阅读法和案例分析法展开写作,旨在通过游戏教学优化对外汉语初级口语的教法与学法,力求达到更好的教学效果。论文依托于国内现行教材《发展汉语·初级口语》(Ⅰ)第二版,结合其中的课程内容设计或者改编课堂游戏,围绕汉语口语课堂游戏教学的全过程进行分析与总结。把对外汉语口语游戏教学对接到具体教材,并针对教学重点详