父权制社会下的爱情与婚姻——《汤姆·琼琪》与《红楼梦》的比较研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:frkzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
亨利·菲尔丁和曹雪芹是两位可以走到一起进行对话的作家,两人的代表作《汤姆·琼斯》和《红楼梦》都诞生于18世纪中叶,这两部闻名世界的作品从思想到艺术都有不少因素可以进行比较研究。追求爱情和婚姻的自由是两部小说的共同主题,但是两部小说中男女主人公的爱情却有着截然不同的结局。本文旨在运用比较的方法,探究在这两部文学作品中,父权制价值体系对男女主人公的爱情出现截然不同的两种结局的影响。   本文共分五个部分。   引言部分对两位作者亨利·菲尔丁和曹雪芹的生平,以及《汤姆·琼斯》和《红楼梦》两部作品做了简要的论述,概述了国内外对这两部作品的研究和评价,并阐述了本文写作的意义。   第一章,作者详细介绍了在18世纪的英国和中国,父权制社会的现状和父权制价值体系对当时爱情和婚姻的影响;同时作者以父权制为角度,对两部作品中的主要人物和情节进行深入分析,找出在两部作品中,父权制对主人公和主要人物的爱情和婚姻的深刻影响的具体体现。   第二章,作者详细论述了两部作品共同的主题——爱情。通过分析男女主人公的性格特点,从而认识到他们相知相爱的真正原因,并更加理解了在当时等级森严的父权制社会中,男女主人公为了追求纯真的爱情和自由幸福的婚姻所付出的巨大努力。   第三章首先论述了两个爱情故事的最终结局:克服了重重困难之后,汤姆和苏菲亚终于步入了婚姻的殿堂,从此开始了幸福的生活,最终是一个大团圆的喜剧结局;然而,贾宝玉和林黛玉却没能冲破封建制婚姻的重重藩篱,在长辈的重压下,黛玉满怀哀痛地离开了尘世,宝玉被迫与宝钗结婚,但他还是不能忘记黛玉,最终从家庭出走,遁入空门,“木石前盟”和“金玉良姻”都成了悲剧。为什么同是发生于18世纪父权制社会中的爱情故事,却有着截然相反的两种结局呢?作者深入分析后得出结论,这正是两位作家对当时两国社会历史背景——父权制社会——的真实写照,这也正体现了两部小说的现实主义精神。   在结论部分,作者对整篇文章进行概括总结。菲尔丁最后给了汤姆·琼斯一个高贵的身份——汤姆被证明是奥尔华绥先生的亲外甥,并最终成为奥尔华绥先生唯一的财产继承人,这也成为汤姆和苏菲亚最终能走到一起的最重要的一个砝码。这一点反映出作者亨利·菲尔丁的历史局限性。而曹雪芹则把主人公的爱情婚姻纠葛放在一个真实、复杂而具体的社会家庭环境中,小说通过爱情婚姻与社会家庭的关系的描写,深刻地揭示了这个爱情婚姻悲剧的社会根源。从这一方面来看,《红楼梦》比《汤姆·琼斯》更加贴近于现实。  
其他文献
《骨》是美国华裔作家伍慧明的成名作,也是她的第一部小说,讲述的是唐人街梁家在二女儿自杀后所经历的种种心理创伤与身份危机。《骨》在1993年首度出版后很快成为流行全美的
在外语教学中,尤其是在英语写作教学中,过程教学法主要被运用于过程教学法和结果教学的对比研究上。许多专家和外语教师通过理论研究和实际教学实验证明过程教学法是一种有效
文学作品的翻译不仅要再现原文的思想内容,而且不能忽视文学作品所独具特色的美学效果。因此如何在准确翻译原文主旨的基础上,同时尽可能达到跟原文相同的美学效果是文学翻译工
梁实秋作为一名著名的翻译家,因以一人之力翻译《莎士比亚全集》而备受瞩目。由于历史原因,他曾因文学阶级性方面的论断而饱受争议。基于30年代前后左翼学者的部分激进观点,
卡勒德·胡塞尼是一位用英语写作的阿富汗裔美国作家,他的第一部小说《追风筝的人》因其生动的人物角色、震撼的故事情节而获得巨大的成功。尤为值得注意的是,该小说涉及到流散
受翻译研究的文化转向和西方哲学由主体性向主体间性转向的影响,许多翻译学者重新思考了当前的翻译现状,将主体间性的概念引入到翻译研究中,认为翻译的主体间性是指参与到翻
煤炭工业南京设计研究院参考隧道施工先进支护技术,在兖州矿业(集团)公司小屯煤矿支护中优化格栅与钢支撑构件,达到了较好的支护效果。钢格栅系由普通建筑用钢筋经冷弯成型后
美国二十世纪女诗人伊丽莎白·毕晓普(1911—1979),一生创作数量不多,却获得过许多重要奖项,如普利策奖(1956),国家图书奖(诗歌)(1970)和国家图书批评家奖(1977)等,还曾于194
《孟子》是记载孟子及其弟子言行的一部书,是儒家思想的发扬光大,对中外文化有着重要影响。国内外学者从不同角度对其进行研究并取得丰硕成果,但运用系统功能语言学的人际意