电视游戏名称翻译中的归化与异化

来源 :河北联合大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:xuzuhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪80年代美国翻译理论家韦努蒂提出了异化翻译策略起,异化与归化翻译策略的争论便一直延续至今。译员和专家对于选择正确翻译策略的研究也一直从未停歇。虽然奈达的归化翻译理论仍然在翻译界占据着绝对优势,但异化策略也给翻译界注入了新鲜活力。而它们的中心矛盾则是文化交流和注重译入语读者感受。其实,在不同的特定环境下选择正确的策略才是真正的关键。被现代人亲切地称为“第九艺术”的电子游戏,在当代也被划分成多个分支。有历史最为悠久的电脑游戏,以及以传统家庭为中心的电视游戏,还有当下新兴的掌上游戏,也就是手机游戏。而目前中国市场的主要电视游戏都是由外国引进,游戏翻译自然也就成为当下不少人关注的一个重要课题。电视游戏是利用电视及游戏机之间的连接而进行的一种游戏形式,而电视游戏名称翻译也是当下亟待解决的一个主要问题。好的名字总会让人眼前一亮,随之所带来的经济利益也是可想而知。在电视游戏名称翻译中,不同的影响因素和特殊标准必须充分考虑。事实证明,五个影响因素和三个特殊标准是电视游戏名称译者必须面对并予以重视的方面。只有在遵守并充分考虑这两个方面之后,好的电视游戏名称翻译才能被译者创造出来。对于电视游戏名称翻译的研究不仅对游戏推广有着深远意义,同时也暗含着巨大的经济效益。更重要的是,游戏名称翻译的研究也扩大了翻译研究的领域。
其他文献
本文是一篇调查报告。是关于MTI硕士论文的现状及其问题的调查报告。并以翻译理论的运用为中心进行本调查的。因为笔者在阅览了众多教育家及学者对MTI硕士论文现状的调查及研
高校英语专业旨在培养具有扎实的英语语言基础和英语国家人文地理知识储备的,能够在我国外事、经贸、文化、新闻出版、教育科研等领域从事翻译、研究、教学和管理工作的英语
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自成功学大师布莱恩·特雷西(Brian Tracy)所著的《怎样快速实现人生目标》(Goals! How to Get Everything You Want—Faster Than Yo
提出一种基于遗传算法和k—medoids算法的新的聚类算法。指出该算法除能提高聚类的精度和识别孤立点外,还能加速遗传算法的收敛速度,节约时间成本。
欣逢青海土族研究会成立十周年,<中国土族>杂志约我写篇文章,文章的形式不限,文章的内容却限在反映土族生活范围内.这倒把我难住了.二十多年来,我的作品大都反映我在土乡的经
期刊
第15届APLAC大会于2001年10月22日~26日在北京召开,来自于亚太区域18个国家或地区的24个实验室认可机构的近80名代表参加了此次会议.本次大会由中国实验室国家认可委员会(CNAC
青海省原卫生厅副厅长,我省已故知名老中医马海如先生曾在1963年全省首届中医学术交流会上的讲话中说:"民和县官亭公社土族老中医乔光贤等,由于不畏艰辛,勤恳地为农民服务,受
期刊
土壤全磷测定方法改进探索安凌冰(定西地区旱农中心743000)测定土壤全磷的方法有氢氧化钠熔──钼锑抗比色法;碳酸钠熔──钼锑抗比色法;高氯酸──硫酸酸溶──钼锑抗比色法。我们采用
我国美术史源远流长,其相关研究也层出不穷。英国伦敦大学中国美术史教授马啸鸿博士以其西方人的视角,强调对象描述的精确性,与国内中国艺术史研究互为启迪,互为补充,极大地
健康、安全的水可使人体免疫能力增强,有利于促进细胞新陈代谢,体内病变细胞也就丧失了恶变及毒素扩散的条件,人得病的几率自然就会减小了;因此,在关注求医的同时,我们必须补