《联合临时托管人致安博教育集团债权人和股东的第一份报告》翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jc622
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译报告,翻译项目原文为《联合临时托管人致安博教育集团债权人和股东的第一份报告》。是在公司股东GL Asia Mauritius II Cayman Limited向开曼群岛大法庭起诉安博教育集团后,法庭判决公司临时托管并要求递交报告,此报告即是联合临时托管人9月13日向开曼群岛大法庭公布的自6月7日接受委托后至9月13日的全部调查结果。该报告列举各种数据和事例来说明公司至被股东控告以来财务状况及临时托管进程,并介绍了公司未来的工作重心和发展规划。原文中专业术语较多,句式复杂,专业知识涵盖丰富,信息功能突出,是典型的应用翻译。在功能翻译理论和文本类型学说的指导下,翻译过程中应尽量保持原文的内容和语义不变,力求精准地再现原文,传达原文信息和内容。本论文的翻译报告共分四部分,第一部分即引言,是对整个翻译项目进行背景和意义介绍,并对整个报告内容做一概括。第二部分从两个方面介绍原文背景,一是介绍了安博教育集团,然后简单介绍了原文本内容,并对其语言和文体风格加以分析。第三部分介绍了在翻译过程中遇到的难点及在翻译理论的指导下运用的翻译方法。并对指导原文本翻译实践活动的理论基础—功能翻译理论进行了具体说明。最后一部分就是总结此次翻译活动的翻译启示和翻译教训,对报告内容作一概述,并对仍待解决的问题加以说明。
其他文献
本文是一篇翻译实践报告,翻译项目的源文本是著名美国作家丹尼尔·斯蒂尔(Danielle Steel)的小说《永远的朋友》(Friends Forever)中前两章。属文学翻译范畴。语言通俗易懂,文化气
在初中英语教学中,阅读教学是其中的重要组成部分,对学生的英语成绩有着很大的影响。但是,在阅读教学中,一些教师的教学还存在着较多的问题,影响了学生阅读能力的提升。本文
二十世纪初杜威在《我们如何思维》一书中提出的反思思想被萧恩应用于教育领域中。随后很多国内外研究者对反思性教育进行了大量研究,从整体上进行了大量研究,探究了反思性教学
采用内容分析等方法对张学良的体育观及其对东北体育近代化的影响展开研究。主要结论:张学良早期的体育启蒙为其后期体育观的形成和体育实践奠定了基础;张学良的体育观主要体
随着现代社会工业的飞速发展,高能量、高速度下毁损伤的发病率呈增加趋势, 毁损程度也日益增大,尤其是下肢足部的毁损伤.足对人体活动有至关重要的作用,所以,对此类损伤的早
在中职院校的《餐饮服务与管理》课程教学中,传统教学模式存在很多问题,例如学生实际训练条件落后、缺乏后续学生培养机制等,造成学生整体水平得不到有效提升,且不能满足社会
自上世纪八十年代至今,家政市场经过了30年的发展已日趋成熟,在家政市场内部也已逐渐分工细化,表现出对家政服务专业化、高端化需求的趋势。例如月嫂的市场需求极为旺盛,金牌月嫂
随着新修订的高中课程标准理念的更新,强调综合思维的核心素养。因此在初中的课堂教学中,教师可以适当地调整已有的教 学方法,与时俱进。在日常教学中,更加注重培养学生的思
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着认知语言学的兴起与兴盛,中外语言学家对于构式的研究热度有增无减,其中双及物构式的研究更是硕果累累。不论是英语双及物构式还是汉语双及物构式的语义特征和类别划分,