基于《变革性创新》翻译实践探讨英语被动结构的汉译方法

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanwan1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译中,被动结构的翻译始终是一项重大挑战。英汉被动在句法结构、语义韵等各个方面都存在显著差异。研究英语被动句的翻译不仅能帮助我们更好地了解被动语态,还极大地丰富了我们的翻译方法,具有重要的实践意义。本报告以笔者翻译《变革性创新》一书的实践经历为研究基础,以被动结构翻译为切入点,致力于解决以下问题:英语被动结构有哪些汉译方法?这些方法分别有什么特点?如何使用这些翻译方法?在整个翻译实践中,笔者共采用了6种翻译方法。前三种不涉及被动结构中动作词词性的变化。它们分别为:1)将英文被动句翻译为中文的句法或词汇被动句,2)将英文被动句翻译为中文受事主语句,3)将英文被动句翻译为中文主动句。另外三种则涉及被动结构中动作词的词性变化,包括:4)将动作词转换为名词,5)将动作词转换为形容词,以及6)意译或者省略。关于各翻译方法的具体使用,一般情况下,只有当英语被动句中含有消极意义时,笔者才会将其译作句法或词汇被动句。将英语被动句翻译为受事主语句,可以更好地表达原句中的主观判断和态度,同时凸显其中的受事。将英语被动句翻译为主动句时,因汉语主动句自身的多样性,这种译法能够丰富译文的形式,使之更加生动灵活。将被动结构中的动作词转化为名词、形容词,或者意译乃至省略动作词,则能够使译文更加流畅,更符合中国读者的阅读习惯。
其他文献
伴随着汽车、家电等行业的飞速发展,冷轧产品的市场竞争日益激烈,用户对冷轧产品的表面质量提出了更高的要求,冷轧带钢的表面清洁度也随之受到更多的重视。攀钢西昌钢钒酸轧
马铃薯皮中富含丰富的营养成分。本论文利用热水提取法、碱提取法和酸提取法分别制备了马铃薯皮多糖(分别命名为PW、PAL、PAC),并对3种多糖的理化性质、流变性、抗氧化性和益生
进入21世纪以来,全球经济治理形势发生了深度变革,从2008年金融危机以来,发展中国家和新兴经济体迅速崛起,要求现行全球经济治理体系更多的为发展中国家发声,维护和保障其利益,因此由美国等发达国家主导的全球经济治理体系受到挑战,完善和改革现行全球经济治理体系的呼声愈来愈烈。近年来,中国取得了举世瞩目的经济成就,综合国力得到显著提高,在全球经济治理的舞台上发挥着越来越重要的作用,逐渐成为了全球经济治理
国际体育仲裁院(以下简称为CAS)作为世界上最具影响力的国际性体育仲裁机构,其通过体育仲裁的方式专门解决体育纠纷。由于CAS具有仲裁程序的快捷性、仲裁员的专业性、费用的低廉性、裁决的国际普遍性等优势,尽管成立时间不长,但其受理案件激增且审结快,取得了令人瞩目的成绩,并在国际体育界及国际仲裁界赢得较高的声誉。随着体育纠纷数量和种类的不断增加,CAS仲裁范围也随之扩大,既有运动员转会、赛事转播权合同等
本报告是译者在对《语言的诞生:人类最伟大的发明》一书承担章节进行翻译后,撰写的翻译实践报告。该书英文原版出版于2017年,其译本预计在2020年初由中信出版社出版。与常见
随着科学研究的日趋国际化,英文摘要作为学术论文的重要组成部分,在国际学术交流与合作中起着重要作用。一篇英文摘要的质量关系到学术论文是否能被国际期刊收录,进而关系到学术成果是否能在世界上得到关注和认同。因此,研究英文摘要显得尤为重要。近三十年来,国内外学者们从不同的角度对摘要写作进行了研究,对提高期刊摘要质量起到了积极的作用。与以往对摘要的研究角度不同,本研究以句法为切入点,对中外语言学期刊论文英文
本文主要使用企业调查数据研究尼日利亚腐败与企业成长之间的关系,其中腐败的程度由“非正式支出”这一变量来衡量。本研究采用了工具变量方法来解决由测量误差造成的“非正
经济增长和收入增加是中国谋求改革的本质要求,其最终目的都在于实现民生改善、增进民生幸福。而接受教育或提高受教育水平作为福利改善的方式之一,向来都是民众追求更好生活
1982年12月10日召开的第三次联合国海洋法会议通过的《联合国海洋法公约》规定了领海、毗连区、专属经济区、国际海底区域、岛屿、闭海或半闭海、公海、用于国际航行的海峡、
高浓度难降解工业废水的高效处理是世界水处理领域所面临的巨大挑战。针对传统水处理技术效率低和能耗高等不足,本文提出以具有良好导电性的微孔炭膜及钛膜为基膜,采用溶胶凝