中国文化“走出去”视域下中国文化典籍翻译——以《论语》英译为例

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llizhixiong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国文化"走出去"已然成为我国提升国际传播能力、彰显文化影响力的重要窗口。作为中国文化"走出去"的重要形式,中国文化典籍的译介深受国家重视,我国已启动多项译介工程。《论语》作为中国儒家文化的奠基之作、中华文化的重要组成,在海外流传甚广。本文将通过文献法总结翻译中国传统文化典籍过程中应注意的问题,并借助实证分析,探究在海外最受欢迎的两部《论语》英译本的翻译策略,以期为译者今后在翻译相关典籍时提供借鉴。
其他文献
患者女,39岁.不明原因房颤10 d.查体:一般情况好.X线侧位胸片示中纵隔内占位病变.MRI示中纵隔内左心房前上方、左肺动脉下后方见一6 cm×4 cm囊性占位,边缘光滑,左肺动脉
目的研究评估临床Ⅰ、Ⅱa期乳腺癌行保留乳房手术的中期疗效。方法1995年1月至2005年10月对96例早期乳腺癌行保留乳房根治术。手术适应证:肿瘤≤3cm,周围型,年龄31~55岁(44例),患
涡喷发动机铸钛机匣为大型薄壁异型结构件,机加工后因残余应力的重新分布而导致其几何2改变。利用真空热处理技术,消除了铸件毛坯及其经过机加工后所残留的应烽,使问题获得了圆满
本文在斯坦纳的阐释运作理论视角下,以许渊冲和华兹生的英译文本为例,阐述了苏轼诗词英译文本是如何实现"信任、侵入、吸收、补偿"四个步骤的。本文分析了不同的英译文本,以
在科技日新月异的今天,知识的互联共享是大势所趋。慕课平台Coursera利用其与全球顶尖院校的合作,为全世界的学员分享优质课程资源。大学外语教学应从Coursera的成功中获得一
本文通过对比分析汉语旅游文本与英语旅游文本的文体特点及语篇功能,指出译者在进行旅游文本英译时需注意的问题,并从交际翻译原则和归化原则的视角出发,提出旅游文本的英译
本文分析了在多模态隐喻下通过不同模态观赏动画影片的认知方式。经研究发现:多模态隐喻起到了叙事、启发观众的媒介作用;国产动画电影通过语言、视觉、符号、图像等多模态建
小学数学是小学教育的重要科目之一,有助于提高学生的逻辑思维和发散思维,更好将数学知识应用于生活实践。基于小学数学的重要性,本文对小学数学课堂高效模式的创建与反思进行了
混合式教学是"互联网+"时代出现的一种新型教学模式,信息化教育技术为实现混合式教学提供了技术支撑。将混合式教学应用于高等农业院校大学英语课程教学,既能应对英语课程学
学校是学生接受德育教育的主要场所,伴随着社会经济环境的改变,网络技术的发展,学校旧有的德育内容已不适应当前学生的需要。在与学生缺乏有效沟通和其无法亲身实践德育活动的背