论文部分内容阅读
摘要:商务英语测试的真实性体现在测试任务与目标语言使用领域(即商务领域)任务在特征方面保持一致。本文以Douglas(2000)提出的任务特征清单为基础,分别从指导语特征、输入特征、期待应答特征、输入与应答互动以及评估特征五个方面探讨如何实现商务英语测试的真实性。
关键词:真实性;商务英语测试;任务特征
1.引言
在语言测试领域,“真实性”(authenticity)是一个备受关注的问题。Bachman(1990)指出,真实性保证了语言测试能够反映目标语言使用领域中的语言使用行为,以此测试的结果才能是对该目标领域语言运用能力的有效表征(聂建中 杨佳 2008: 68)。
在特殊目的语言测试领域,对真实性的要求更加突出和严格。以商务英语为例,测量结果需要揭示受试在目标情景,即商务社交环境中的语言能力运用,如果测试任务不具有商务语境交际任务特征,便失去了分数推导的依据。
2.真实性概念
国外学者早期对真实性的认识还仅停留在单一的、一维的观念上,即文本的真实性(汪顺玉等2009: 122)。
自从Widdowson于1979年出版《应用语言学探索》一书以来,人们认识到“真实性”并非局限于口头或书面语篇自身的真实特征,而应考虑人们对其的实际运用是否真实。从这一角度来看,真实性是读者与语篇之间的互动,其中融合了作者的意图,即真实性与适当的作答相关。Bachman在90年代早期提出了 “情境真实”和“互动真实”概念。前者主要是指测试任务特征与目标语言使用任务特征之间是否匹配,后者涉及受试与测试任务之间的互动。Bachman和Palmer(1996)在90年代后期不再使用情境和互动真实的表述,将真实性界定为语言测试任务的特征与目标语言使用任务特征之间达成的一致。
3.商务英语测试的真实性
商务英语是专门用途英语的一个分支,其教学内容和方法建立在对学习者未来交际需要分析的基础之上,测试的内容和方法相应地也要由目标情境加以决定(Douglas 2000)。商务英语测试真实性体现在如何将商务世界中的现实任务合理转化为测试任务,那么首先需要分析目标语境任务特征,进而创建特征“一致”的测试任务。
Douglas规划了适合于特殊目的语言测试的任务特征细目,我们套用Douglas的任务列表来分析商务语境中的真实任务,进而设计出反映商务情境特征的测试任务。
Douglas主要从任务语言特征和任务情境特征两方面展开(Douglas 2000: 51)。任务语言特征包括:语言知识;策略知识;背景知识。任务情境特征包括:指导语特征(目标、作答程序、交际事件的结构、时间分配、评价);输入特征(提示语和输入数据);期待应答特征(形式、应答类型、应答内容、真实性程度);输入与应答互动(交互性、范围、直接性);评估特征(构念界定、评价标准、评价程序)。Douglas主张,目标情境与测试情境的区别不在于上述特征的“有无”,而在于特征明示与否。现实生活中,某些特征已暗含于语言使用者的背景知识当中。在测试环境中需加以明示,防止没有明确规范任务要求而影响受试作答。
设计商务英语测试,需要描述具体的TLU领域,识别其中典型的任务类型,利用Douglas的框架描写任务具体特征,从而设计和编制测试项目。
3.1 指导语特征。
测试指导语规范了受试在考试中被期待如何作答(Bachman1990: 118)。Douglas将指导语特征与目标语言情境或语言测试中的交际事件性质加以关联。在商务环境中,交际事件的目标可以是“拟定某一产品的营销计划”,相应测试中,目标应为“评价受试商务写作能力”。在商务环境中,作答程序暗含于情境中,当事人都明白无误地知道他们该以何种方式完成特定任务。但测试中该信息须明示。结构是指交际事件中任务数量的信息,相对重要性及它们之间的区分程度。该信息通常暗含于TLU情境,在测试中应被明示。时间分配无论是在测试环境中还是商务环境中,该信息一般都会被明确地给出。在非测试环境中,评价标准暗含于特定的专业领域,如商务谈判能力在职场内部有其特定的评定标准,而在测试中,评价标准需予以明确。
3.2 输入特征。
输入是指语言使用者加工并予以答复的材料。在测试中,输入是语境特征得以建立和控制的手段,输入信息使得受试参与到相应话语领域中去。
Douglas指出在输入部分,还应区分提示语和输入数据。提示语指用于语言使用者参与交际任务的特殊目的语境信息,在商务环境中,其通常已经暗含于待解决的任务之中。在测试中需对其予以明确,如提供事件背景、参与者、目的、形式和内容、语调、语言、模式、体裁以及待解决问题等,为受试提供充分语境线索。输入数据是指真实的尚待加工的材料。商务环境中,数据和基于数据的作答本身就是真实的,但当我们将其融入测试时,很可能就要失去它们的真实性。通过检查评估测试中的输入和作答与商务情境享有相同的情境和互动特征时,才能确保测试真实。
3.3 期待应答特征。
期待应答是指受试被期待如何作答。期待应答可以是口头或书面。形式可以是选择作答,有限作答(如产出单词、短语等)或扩展作答(如产出口语或书面语篇等)。期待应答的形式和内容应真实于现实商务交际任务。
3.4 输入和应答互动特征。
输入和应答在三个维度上互动:交互、范围和直接性(Bachman & Palmer 1996)。
交互指基于一方的作答,另一方输入信息得以变化的程度。买卖双方进行的货物合同磋商就具有高度的交互性,双方会依据对方的回馈信号作出适当的言语调整。但是在商务函件的起草或阅读财务报表时,交互性相对较低。测试形式应最大限度反映商务情境任务特征。
范围是指语言使用者实施任务前必须加工输入的信息量。范围的变化幅度由宽到窄。在商务语境中,如上级要求“呈交给我一份在布鲁塞尔谈判的报告”,此情形范围较窄,因为当事人需加工的信息较少,但须作出较长答复。如当事人被要求阅读产品说明书(页数颇多),并撰写一份简要产品操作指南,此时范围较宽,需要加工的信息量较大。目前商务英语测试的趋势是提供丰富的输入信息,便于提供丰富语境线索,使受试参与到商务话语领域中来。
直接性指作答依赖于输入信息或是背景知识的程度。如果是听取产品营销策略报告,并对要点加以记录,对输入信息依赖程度强,输入和应答关系更为直接。如果上级要求写有关产品市场定位报告,该任务依赖当事人对市场细分以及产品目标定位的背景知识较多,此时输入和应答关系更为间接。在商务英语测试中,直接性程度会影响对测量目标能力,即构念的解释。输入和应答互动较为间接的测试,背景知识显然是考查的目标构念之一。测试任务应反映TLU任务特征,基于测试表现才能推断考生于目标领域中的语言运用能力(Douglas 2000: 67)。
3.5 评估特征。
Douglas提倡,特殊目的语言评价标准亦应来自目标情境,即Jacoby(1998)提议的“行业评判标准”,指学科专家在特定学术、行业以及职业领域内部评价新手和同事等交际行为时所运用的标准。
在将行业评判标准转换成测试标准时,一个关键的问题是“构念的定义”。在TLU情境中,构念经常暗含于某行业或职业文化中;而在测试环境中,构念必须明确阐述,既要反映目标情境中语言运用的实际特征,也要反映有关特殊目的语境语言能力的理论解释。而评判标准和程序相应地必须反映测量的构念,评价标准事实上是构念的操作化定义。Douglas指出,一旦用于评判受试表现的标准不能够充分反映相应的构念,测试建构地再完美、构念定义地再准确、测试任务设计地再真实也无济于事。在确定评判标准时,开发者必须参照测量构念,保证标准 “忠实”于构念。
针对商务英语测试,商务英语能力的构念需要融合目标环境中有关商务英语能力特征的描述以及对商务英语能力的理论建构两方面特征;相应地评价标准既需要来自于“行业标准”也需要来自于理论标准。
4.结束语
笔者概述由Douglas提出的针对特殊目的语言测试的各个任务特征,这些特征在保证实现测试任务的真实性方面起到了决定性作用。针对商务英语测试,开发者需依照此框架描述商务世界中真实的、具有代表性的交际任务,以此为依据设计编制测试任务,现实任务与测试任务在特征方面的一致程度越高,测试便越真实。
注:本文是黑龙江省社科研究规划项目“商务英语能力测试开发及效度研究”(批准号08E065)的阶段性成果。
参考文献:
[1]Bachman, L and Palmer, A. Language testing in practice. Oxford: Oxford University Press,1996.
[2]Breen, M Authenticity in the language classroom.AppliedLinguistics,1985.
[3]Douglas, D. Assessing Language for Specific Purpose. Cambridge University Press,2000.
[4]Douglas, D. Language for Specific Purposes assessment criteria: where do they come from? Language Testing,2001,18(2) 171-185.
[5]聂建中,杨佳.语言测试中的真实性问题[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2008,3.
编辑/刘文捷
关键词:真实性;商务英语测试;任务特征
1.引言
在语言测试领域,“真实性”(authenticity)是一个备受关注的问题。Bachman(1990)指出,真实性保证了语言测试能够反映目标语言使用领域中的语言使用行为,以此测试的结果才能是对该目标领域语言运用能力的有效表征(聂建中 杨佳 2008: 68)。
在特殊目的语言测试领域,对真实性的要求更加突出和严格。以商务英语为例,测量结果需要揭示受试在目标情景,即商务社交环境中的语言能力运用,如果测试任务不具有商务语境交际任务特征,便失去了分数推导的依据。
2.真实性概念
国外学者早期对真实性的认识还仅停留在单一的、一维的观念上,即文本的真实性(汪顺玉等2009: 122)。
自从Widdowson于1979年出版《应用语言学探索》一书以来,人们认识到“真实性”并非局限于口头或书面语篇自身的真实特征,而应考虑人们对其的实际运用是否真实。从这一角度来看,真实性是读者与语篇之间的互动,其中融合了作者的意图,即真实性与适当的作答相关。Bachman在90年代早期提出了 “情境真实”和“互动真实”概念。前者主要是指测试任务特征与目标语言使用任务特征之间是否匹配,后者涉及受试与测试任务之间的互动。Bachman和Palmer(1996)在90年代后期不再使用情境和互动真实的表述,将真实性界定为语言测试任务的特征与目标语言使用任务特征之间达成的一致。
3.商务英语测试的真实性
商务英语是专门用途英语的一个分支,其教学内容和方法建立在对学习者未来交际需要分析的基础之上,测试的内容和方法相应地也要由目标情境加以决定(Douglas 2000)。商务英语测试真实性体现在如何将商务世界中的现实任务合理转化为测试任务,那么首先需要分析目标语境任务特征,进而创建特征“一致”的测试任务。
Douglas规划了适合于特殊目的语言测试的任务特征细目,我们套用Douglas的任务列表来分析商务语境中的真实任务,进而设计出反映商务情境特征的测试任务。
Douglas主要从任务语言特征和任务情境特征两方面展开(Douglas 2000: 51)。任务语言特征包括:语言知识;策略知识;背景知识。任务情境特征包括:指导语特征(目标、作答程序、交际事件的结构、时间分配、评价);输入特征(提示语和输入数据);期待应答特征(形式、应答类型、应答内容、真实性程度);输入与应答互动(交互性、范围、直接性);评估特征(构念界定、评价标准、评价程序)。Douglas主张,目标情境与测试情境的区别不在于上述特征的“有无”,而在于特征明示与否。现实生活中,某些特征已暗含于语言使用者的背景知识当中。在测试环境中需加以明示,防止没有明确规范任务要求而影响受试作答。
设计商务英语测试,需要描述具体的TLU领域,识别其中典型的任务类型,利用Douglas的框架描写任务具体特征,从而设计和编制测试项目。
3.1 指导语特征。
测试指导语规范了受试在考试中被期待如何作答(Bachman1990: 118)。Douglas将指导语特征与目标语言情境或语言测试中的交际事件性质加以关联。在商务环境中,交际事件的目标可以是“拟定某一产品的营销计划”,相应测试中,目标应为“评价受试商务写作能力”。在商务环境中,作答程序暗含于情境中,当事人都明白无误地知道他们该以何种方式完成特定任务。但测试中该信息须明示。结构是指交际事件中任务数量的信息,相对重要性及它们之间的区分程度。该信息通常暗含于TLU情境,在测试中应被明示。时间分配无论是在测试环境中还是商务环境中,该信息一般都会被明确地给出。在非测试环境中,评价标准暗含于特定的专业领域,如商务谈判能力在职场内部有其特定的评定标准,而在测试中,评价标准需予以明确。
3.2 输入特征。
输入是指语言使用者加工并予以答复的材料。在测试中,输入是语境特征得以建立和控制的手段,输入信息使得受试参与到相应话语领域中去。
Douglas指出在输入部分,还应区分提示语和输入数据。提示语指用于语言使用者参与交际任务的特殊目的语境信息,在商务环境中,其通常已经暗含于待解决的任务之中。在测试中需对其予以明确,如提供事件背景、参与者、目的、形式和内容、语调、语言、模式、体裁以及待解决问题等,为受试提供充分语境线索。输入数据是指真实的尚待加工的材料。商务环境中,数据和基于数据的作答本身就是真实的,但当我们将其融入测试时,很可能就要失去它们的真实性。通过检查评估测试中的输入和作答与商务情境享有相同的情境和互动特征时,才能确保测试真实。
3.3 期待应答特征。
期待应答是指受试被期待如何作答。期待应答可以是口头或书面。形式可以是选择作答,有限作答(如产出单词、短语等)或扩展作答(如产出口语或书面语篇等)。期待应答的形式和内容应真实于现实商务交际任务。
3.4 输入和应答互动特征。
输入和应答在三个维度上互动:交互、范围和直接性(Bachman & Palmer 1996)。
交互指基于一方的作答,另一方输入信息得以变化的程度。买卖双方进行的货物合同磋商就具有高度的交互性,双方会依据对方的回馈信号作出适当的言语调整。但是在商务函件的起草或阅读财务报表时,交互性相对较低。测试形式应最大限度反映商务情境任务特征。
范围是指语言使用者实施任务前必须加工输入的信息量。范围的变化幅度由宽到窄。在商务语境中,如上级要求“呈交给我一份在布鲁塞尔谈判的报告”,此情形范围较窄,因为当事人需加工的信息较少,但须作出较长答复。如当事人被要求阅读产品说明书(页数颇多),并撰写一份简要产品操作指南,此时范围较宽,需要加工的信息量较大。目前商务英语测试的趋势是提供丰富的输入信息,便于提供丰富语境线索,使受试参与到商务话语领域中来。
直接性指作答依赖于输入信息或是背景知识的程度。如果是听取产品营销策略报告,并对要点加以记录,对输入信息依赖程度强,输入和应答关系更为直接。如果上级要求写有关产品市场定位报告,该任务依赖当事人对市场细分以及产品目标定位的背景知识较多,此时输入和应答关系更为间接。在商务英语测试中,直接性程度会影响对测量目标能力,即构念的解释。输入和应答互动较为间接的测试,背景知识显然是考查的目标构念之一。测试任务应反映TLU任务特征,基于测试表现才能推断考生于目标领域中的语言运用能力(Douglas 2000: 67)。
3.5 评估特征。
Douglas提倡,特殊目的语言评价标准亦应来自目标情境,即Jacoby(1998)提议的“行业评判标准”,指学科专家在特定学术、行业以及职业领域内部评价新手和同事等交际行为时所运用的标准。
在将行业评判标准转换成测试标准时,一个关键的问题是“构念的定义”。在TLU情境中,构念经常暗含于某行业或职业文化中;而在测试环境中,构念必须明确阐述,既要反映目标情境中语言运用的实际特征,也要反映有关特殊目的语境语言能力的理论解释。而评判标准和程序相应地必须反映测量的构念,评价标准事实上是构念的操作化定义。Douglas指出,一旦用于评判受试表现的标准不能够充分反映相应的构念,测试建构地再完美、构念定义地再准确、测试任务设计地再真实也无济于事。在确定评判标准时,开发者必须参照测量构念,保证标准 “忠实”于构念。
针对商务英语测试,商务英语能力的构念需要融合目标环境中有关商务英语能力特征的描述以及对商务英语能力的理论建构两方面特征;相应地评价标准既需要来自于“行业标准”也需要来自于理论标准。
4.结束语
笔者概述由Douglas提出的针对特殊目的语言测试的各个任务特征,这些特征在保证实现测试任务的真实性方面起到了决定性作用。针对商务英语测试,开发者需依照此框架描述商务世界中真实的、具有代表性的交际任务,以此为依据设计编制测试任务,现实任务与测试任务在特征方面的一致程度越高,测试便越真实。
注:本文是黑龙江省社科研究规划项目“商务英语能力测试开发及效度研究”(批准号08E065)的阶段性成果。
参考文献:
[1]Bachman, L and Palmer, A. Language testing in practice. Oxford: Oxford University Press,1996.
[2]Breen, M Authenticity in the language classroom.AppliedLinguistics,1985.
[3]Douglas, D. Assessing Language for Specific Purpose. Cambridge University Press,2000.
[4]Douglas, D. Language for Specific Purposes assessment criteria: where do they come from? Language Testing,2001,18(2) 171-185.
[5]聂建中,杨佳.语言测试中的真实性问题[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2008,3.
编辑/刘文捷