对外汉语中级口语课课堂教学策略

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seacloudnemo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在对外汉语教学中,课堂教学的教学法和教学策略是一节成功课堂的关键,作为教学组织者的教师不仅要有扎实的本体语言功底,还要能够有效的运用不同的教学法和教学策略,才能使得学生能更轻松有效的掌握课堂学习内容。因此本文拟从生词、对话、课后练习三个方面,针对中级阶段口语课课堂,运用的不同教学法和教学策略进行探究,以便提高教学效率。 In teaching Chinese as a foreign language, the teaching method and teaching tactics in classroom teaching are the keys to a successful classroom. Teachers as teaching organizers should not only have a solid ontology language skills, but also be able to effectively use different teaching methods and teaching strategies , In order to make students more easily and effectively grasp the content of classroom learning. Therefore, this article intends to explore the different teaching methods and teaching strategies used in middle class oral class from three aspects of new words, dialogue and after-class exercises in order to improve teaching efficiency.
其他文献
学生通过中学阶段的系统学习,初步掌握有关地球、地图、地理环境,以及人类与地理环境之间的一系列的基本知识,认识自己的家乡、祖国乃至整个世界。要把学生培养成为具有正确的人
我国经济实力的提升,各个企业均在发展且逐步的扩大生产规模,城市的发展也在不断加快,人口逐渐增长,各种因素使得城市污水的排放量逐渐增加,城市的水域,包括河流、湖泊等均受到了严
大学英语的教学目标是“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力”.独立学院作为高等教育的重要组成部分,近几年发展很快,而独立学院学生有其鲜明的群体特点,如何充分利
世界上绝大多数语言在音高上都有高低升降的变化,只不过是有些语言会引起语义的改变,有些会引起词义的改变。英语虽是非声调语言,但也有曲折变化,对于汉语初级学习谈者而言,
针对现在的对外汉语教学中古老的翻译法受到了很多批评和冷落的现状,本文提出了语法翻译法的逆用的大胆设想,并且从语言功能的一致性、负迁移的变相利用以及语法翻译法的逆用
本文以笔者担任的汉语口语课堂教学为个案,旨在探索汉语作为外语的口语教学中,词汇的教学及掌握,策略和方法。笔者以自己对来华智利交换生的汉语教学实践为基础,以初级口语中
语言是记录一个民族文化的符号,而文字是记录语言的符号,它体现了不同民族的文化特点和思维方式。文字在语言中占有非常重要的地位,因此,在任何一门外语教学中,我们都不能忽
在汉语国际教学中,学习者在学习和使用“了”字句时,容易产生语用偏差。在中江话①里,“过”[kuA42]的使用频率很高,它和普通话的动态助词“了”有很多相通之处。笔者将中江
本文主要针对在初级汉语教学中,从英汉及汉英翻译角度出发教学的重点,列举了母语为英语的学生容易产生的错误及偏误,并分析这些偏误出现的原因,试图找到帮助学生避免再次出现
在汉语国际教育教学中,词汇既是学习者学习的难点也是教学的重点,因此词汇教学是非常重要的一个环节。那么以怎么样的教学方法让学生更有效地掌握大量的词汇,怎么样让词汇更