论文部分内容阅读
近年来,日益频繁的中外交往使得口译工作十分活跃,同时也促进了口译工作的相关研究。评判一场口译活动的优劣,就涉及口译质量的评估问题。口译质量评估同时受主、客观因素影响,要对正确性、规范化、流利、音调、风格、心理等一系列因素加以考虑,并非易事。语言有音段音位和超音段音位之分,在口译质量研究方面,多数集中于音段音位(如元辅音),对于超音段音位的研究略少(如重音、停顿、语调等),尤其是超音段音位对于口译质量影响的研究更少。该文对超音段音位中的停顿、重音、音调等影响口译质量的研究概况进行综述,收集目前超音段音位影响口译质量的相关研究,探讨相关研究还有哪些不足之处,对前景进行展望。
In recent years, the increasingly frequent exchanges between China and foreign countries have made the work of interpreting very active, and at the same time, it has promoted the relevant research on interpretation. Judging the pros and cons of an interpreter activity involves the assessment of the quality of interpretation. At the same time, the assessment of interpreting quality is influenced by the objective factors and objective factors. It is not easy to consider a series of factors such as correctness, standardization, fluency, tone, style and psychology. In speech quality research, most of the speech is focused on the phoneme (such as the meta consonant), while the study on the phoneme of the ultra-syllabic is slightly less (such as stress, pause, Intonation, etc.), especially the research on the influence of the supersonic phonemes on the quality of interpretation. This article summarizes the research results on the quality of interpreting, such as pauses, accents and tones in the ultra-syllabic phoneme, and collects the related studies on the quality of interpretation affected by the current ultra-syllabic phonemes and explores the shortcomings of related studies. Prospects for the future.