论文部分内容阅读
【摘要】英语是大学课程体系的重要组成部分,学好英语能让我们具备更强的竞争实力,继而在未来的发展路上走得越来越顺利。英美文化历经了很长一段时间的复杂演变,具有强大的生命力,值得我们对其做出系统性研究。在平时的学习中,我们学生必须带着长远的眼光,寻找有关英美文化的特色,或在教师的帮助下,了解英美文化对英语知识体系的形成产生了哪些影响。突破自我、挑战自我、发展自我,只有这样,我们的学习能力才会不断提高,主体优势才会不断增长,当然,也方便教师实施后续的人才培养计划,给大学英语教学工作的革新提供有利的条件。
【关键词】大学英语;英美文化;学习活动;重要性;思考
【作者简介】王晓东(1995-),男,汉族,新疆人,西安科技大学高新学院,大学本科,在读学生。
引言
一直以来,语言文化都具有十分丰富的内涵。英美文化包含了英国、美国的风土人情、传统习俗、文学艺术、行为规范、价值观念等。多多接触英美文化,对于我们学生而言是大有益处的,既能加深思想认识,也可开阔视野范围,最终成为一名高素质、全能型的栋梁之才。其实,探究语言和文化的关系,早已成为学习大学英语的必要前提,在实践中多多积累素材,不断过渡目标,明确英美文化的重要性是极为关键的。下面,我对此发表几点新的看法,希望能为其他同学学习任务的完成、英语思维的活跃、认知水平的提升提供一些好的帮助。
一、中西方英语文化的差异体现
1.词汇内涵不同,意义不对等。不同国家、不同民族的生活环境、心理因素都是不同的。人们观察事物的角度不同,对于英语词汇的解释和语言文化的理解就有很大差别。比如,“green”这一词,在中国代表了“新生”“希望”,在英美文化中则有“不成熟”“缺乏经验”等含义。再如,“blue”这一词,西方人常用它表示“消沉”“忧郁”,而中国人会用它来表示“庄严”“肃穆”。还如,“red”这一词代表了“热烈”“喜庆”“活力”,但是也可翻译为“危险”“愤怒”“暴躁”。既然中西方文化本身就存有一定差异,那么我们学生就不能带着固化思维理解词汇内涵,有的时候,从多个角度、多个层面切入,才是自身学习能力得以提高的关键。
2.文化特点不同,常识不对等。在大学英语学习中发现英美文化的特点,能够让我们更加顺利的完成阶段性的成长任务,朝着正确方向努力奋斗,彰显出人生的最高价值,创造出属于自己的美好明天。比如说,英美文化中有关船类、水产类的词语比较多,如“fish in the air”“an odd fish”“miss the boat”,而汉语中这些词语就很少见。因为英国、美国会以发展“水产业”“航船业”为主,他们平时生活中会用这类词汇表达想法。同样在中国沿海地區,“负重”“搬运”“提拉”等动词出现的频率也很高。汉语中我们会看到“气壮如牛”这样的词语,意思是“力气像牛一样大,像牛一样干活”,在英美国家表达同样的意思,会说“work like a horse”“flog a willing horse”等。“牛”和“马”都用了“horse”,用法差异比较大,这就是常识文化不对等的现象。在学习中,了解“它”,重视“它”,对于我们表达真实想法来说是大有裨益的。
二、深入感悟英美文化的内涵
英美国家文化重点体现在很多的历史事件中,一些词汇、短语都反映着重大的历史事件。加强固定词汇的认识、把握,可以避免闹出一些笑话,使我们的学习显得更加专业。英美文化的形成吸收了大量的国外语言。比如,希腊语、拉丁语等。外来语具有一定的文化内涵,使得英美文化的发展更具特色。学习英语知识、了解英美文化、提高综合能力都不是一朝一夕可以实现的,主动联系实际,针对一些典型案例进行具体分析,善于把握事实发展的起因、经过、结果,这样,有利于我们构建起完整的知识网络,进而提升学习的效率,不断优化学习的效果。例如,英美国家的人认为兔子属于胆子非常小的动物,我们联系英美文化,可以将“as timid as a hare”翻译成“胆小如兔”。但是,中国人常用的一句成语则是“胆小如鼠”,那么在日常交流中,同样表达一个意思,两种解释就都能够说得通。熟悉、掌握这一技巧,很好的促进了英美文化与“中国式”英语知识的融合,不断提高“贯通”的能力,自身思维也呈现出一种扩散状态。我认为,单词、语法、句子、结构的掌握,是打好基础的关键,而认识到英美文化的重要性,了解了英美文化的特色,就是学好英语,应用英语不可或缺的保障条件。
三、结束语
作为一名大学生,我深刻的认识到学习英语的重要作用。在今后的发展中,我们必须了解英美文化,追求英美文化,感悟英美文化,以这样的方式增强自身的价值,朝着一个目标努力奋斗,从而成为一个优秀的人,能为社会主义的现代化建设贡献出一份强大的助力。
参考文献:
[1]张友平.对大学英语中英美文化内涵的探究[J].新课程.中学, 2016,30(1):41-42.
[2]史国强.大学英语教学中英美文化差异性的思考[J].长春教育学院学报,2015,24(11):206-207.
【关键词】大学英语;英美文化;学习活动;重要性;思考
【作者简介】王晓东(1995-),男,汉族,新疆人,西安科技大学高新学院,大学本科,在读学生。
引言
一直以来,语言文化都具有十分丰富的内涵。英美文化包含了英国、美国的风土人情、传统习俗、文学艺术、行为规范、价值观念等。多多接触英美文化,对于我们学生而言是大有益处的,既能加深思想认识,也可开阔视野范围,最终成为一名高素质、全能型的栋梁之才。其实,探究语言和文化的关系,早已成为学习大学英语的必要前提,在实践中多多积累素材,不断过渡目标,明确英美文化的重要性是极为关键的。下面,我对此发表几点新的看法,希望能为其他同学学习任务的完成、英语思维的活跃、认知水平的提升提供一些好的帮助。
一、中西方英语文化的差异体现
1.词汇内涵不同,意义不对等。不同国家、不同民族的生活环境、心理因素都是不同的。人们观察事物的角度不同,对于英语词汇的解释和语言文化的理解就有很大差别。比如,“green”这一词,在中国代表了“新生”“希望”,在英美文化中则有“不成熟”“缺乏经验”等含义。再如,“blue”这一词,西方人常用它表示“消沉”“忧郁”,而中国人会用它来表示“庄严”“肃穆”。还如,“red”这一词代表了“热烈”“喜庆”“活力”,但是也可翻译为“危险”“愤怒”“暴躁”。既然中西方文化本身就存有一定差异,那么我们学生就不能带着固化思维理解词汇内涵,有的时候,从多个角度、多个层面切入,才是自身学习能力得以提高的关键。
2.文化特点不同,常识不对等。在大学英语学习中发现英美文化的特点,能够让我们更加顺利的完成阶段性的成长任务,朝着正确方向努力奋斗,彰显出人生的最高价值,创造出属于自己的美好明天。比如说,英美文化中有关船类、水产类的词语比较多,如“fish in the air”“an odd fish”“miss the boat”,而汉语中这些词语就很少见。因为英国、美国会以发展“水产业”“航船业”为主,他们平时生活中会用这类词汇表达想法。同样在中国沿海地區,“负重”“搬运”“提拉”等动词出现的频率也很高。汉语中我们会看到“气壮如牛”这样的词语,意思是“力气像牛一样大,像牛一样干活”,在英美国家表达同样的意思,会说“work like a horse”“flog a willing horse”等。“牛”和“马”都用了“horse”,用法差异比较大,这就是常识文化不对等的现象。在学习中,了解“它”,重视“它”,对于我们表达真实想法来说是大有裨益的。
二、深入感悟英美文化的内涵
英美国家文化重点体现在很多的历史事件中,一些词汇、短语都反映着重大的历史事件。加强固定词汇的认识、把握,可以避免闹出一些笑话,使我们的学习显得更加专业。英美文化的形成吸收了大量的国外语言。比如,希腊语、拉丁语等。外来语具有一定的文化内涵,使得英美文化的发展更具特色。学习英语知识、了解英美文化、提高综合能力都不是一朝一夕可以实现的,主动联系实际,针对一些典型案例进行具体分析,善于把握事实发展的起因、经过、结果,这样,有利于我们构建起完整的知识网络,进而提升学习的效率,不断优化学习的效果。例如,英美国家的人认为兔子属于胆子非常小的动物,我们联系英美文化,可以将“as timid as a hare”翻译成“胆小如兔”。但是,中国人常用的一句成语则是“胆小如鼠”,那么在日常交流中,同样表达一个意思,两种解释就都能够说得通。熟悉、掌握这一技巧,很好的促进了英美文化与“中国式”英语知识的融合,不断提高“贯通”的能力,自身思维也呈现出一种扩散状态。我认为,单词、语法、句子、结构的掌握,是打好基础的关键,而认识到英美文化的重要性,了解了英美文化的特色,就是学好英语,应用英语不可或缺的保障条件。
三、结束语
作为一名大学生,我深刻的认识到学习英语的重要作用。在今后的发展中,我们必须了解英美文化,追求英美文化,感悟英美文化,以这样的方式增强自身的价值,朝着一个目标努力奋斗,从而成为一个优秀的人,能为社会主义的现代化建设贡献出一份强大的助力。
参考文献:
[1]张友平.对大学英语中英美文化内涵的探究[J].新课程.中学, 2016,30(1):41-42.
[2]史国强.大学英语教学中英美文化差异性的思考[J].长春教育学院学报,2015,24(11):206-207.