论文部分内容阅读
摘要:本文主要介绍了我院化工专业英语的定位、课程内容改革、教学实施及考试方法改革等。
关键词:化工专业英语;职业;理实一体化
中图分类号:G64
文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2013)03-0137-02
一、课程简介与定位
高职化工专业毕业生具备一定专业英语能力是今后走向社会的要求,高职化工专业英语也应以需求为导向,培养学生学习专业英语的方法和能力。应该说明我国高等职业技术学院的非英语专业学生生源主要有两类:一是普通高中毕业生;二是中专、技校、职业高中的毕业生。这些学生虽然有基础英语的学习经历,但整体水平不高,更不用说专业英语水平。作为今后中国技术工人构成的主体,阅读、翻译英文技术资料和图纸将成为他们工作的一部分。
《化工专业英语》是我院石油化工技术、炼油技术、应用化工技术(化学工程与工艺方向)、应用化工技术(煤制油气方向)应用化工技术(无机化工方向)、高聚物生产技术专业的任选课程之一,是在学习《高职高专英语》《有机化学》《物理化学》《流体输送》《传热与节能》《化工精馏过程》《反应系统原理及设备》《石油化工工艺》等专业基础课程和专业课程的基础上开设的一门的专业任选课,旨在提高学生的专业水平,学时数在20-30学时之间。因此我院的《化工专业英语》课程定位于在与化工专业课程紧密衔接的基础上强化专业课程内容。《化工专业英语》课程可以使学生对所学过的系统的化工专业课程体系构架有更深入的理解,对构架中重要的系统性的内容可以进行专业的英语学习。
二、课程改革
(一)教学内容进行了充分的整合
1、在对课程定位的基础上针对化工的职业要求整合教学内容
化学工程是研究化学工业和其他过程工业(process industry)生产中所进行的化学过程和物理过程共同规律的一门工程学科。这些工业包括石油炼制工业、有机化工、无机化工、煤化工、冶金工业、建筑材料工业、食品工业、造纸工业等。它们从石油、煤、天然气、盐、石灰石、其他矿石和粮食、木材、水、空气等基本的原料出发,借助化学过程或物理过程,改变物质的组成、性质和状态,使之成为多种价值较高的产品,如化肥、汽油、润滑油、合成纤维、合成橡胶、塑料、烧碱、纯碱、水泥、玻璃、钢、铁、铝、纸浆等等。化学工程的一个重要任务就是研究有关工程因素对过程和装置的效应,特别是在放大中的效应,以解决关于过程开发、装置设计和操作的理论和方法等问题。它以物理学、化学和数学的原理为基础,广泛应用各种实验手段,与化学工艺相配合,去解决工业生产问题。
根据化工的研究范畴将化工专业的专业基础无机化学知识、有机化学知识、物理化学知识、流体流动原理和设备、传热原理与设备,精馏与吸收原理与设备、过滤、干燥、结晶以及不同专业的专业课程如化工工艺(炼油工艺、石油化工工艺、无机化工工艺、精细化工工艺、高聚物工艺、煤化工工艺等),这些内容与化工专业的课程体系构架相一致,教学内容都与生产实际密切相关且多数来自于实际。
2、在对课程定位的基础上针对高职院校的就业特点-化工操作工,整合教学内容
现代化工过程的特点是:生产过程处理的物料基本上呈流程型,一般为连续化操作;处理过程都包括改变物质状态、结构、性质的生产过程,且各过程往往在密闭状态下进行;规模较大,通常存在高温、高压过程,部分原料易燃易爆或有毒性,生产操作具有一定的危险性等等。化工过程的上述特点,决定了从事化工生产的人员必须具有综合的理论知识和很强的实际操作能力。在授课过程中将以后在实际化工生产中能够接触到的一些知识纳入到本门课程的学习体系中。经过近三年的教学实践,将实验室设备与仪器的英文资料、DCS操作的英文画面、化工新装置与新设备的英文操作说明书、科技论文的英文摘要撰写、中石油职称英语、化工厂物料英文缩写、化工厂常用阀门等内容在授课过程中进行。这些内容与就业后的实际应用密切相关。
3、在整合教学内容基础上,重新修订了教学大纲和课程标准
根据近三年的教学实践,在学生中反应很大,到就业岗位后很快就能适应新装置的生产要求。因此,本门课程的教学团队进行多次研讨,重新修订了本门课程的教学大纲和课程标准,将一门原来是纯理论性的枯燥的课程转变为理实一体化的重要的职业课程。
(二)教学实施采取了多种形式
1、教学模式采用中英结合的双语教学模式
双语教学是在教学中同时使用两种不同的语言作为教学媒介,培养学生能够同时接受两种语言的教育。教学语言的运用直接关系到双语课的课堂教学效果。双语教学的正常开展必须以使用英文原版的教材为基础。如果没有英文原版教材,没有英语的语言环境和氛围,也就无从谈起双语教学。本门课程的教材内容很多都是英文原版的教材为基础,所选取的内容特点如下:(1)内容新颖。所采用的原版教材必须能反映专业领域最新的理论体系和发展趋势,能代表国际先进的教学理念,可以帮助学生迅速了解并走向学科前沿;(2)难度适中。难度指的是知识内容阐述的难易程度和外文阅读的难易程度。在双语教学过程中,原版教材的难度一定要与现实情况和培养目标结合起来,才能保证学生对课程内容有良好的接受;(3)编排良好的内容体系。优秀的原版教材除了要把深奥的原理阐述得简单易懂外,还要包括更多新的工艺、更广的知识面、更新的科研成果和更有效的探索方法。
目前,在国内进行双语教学主要存在三种模式:(1)全外型。即所开设的双语教学课程采用外文教材,直接用外文讲授。学生以外文形式接受所学知识。这是属于高层次的双语教学模式;(2)混合型。这种双语教学模式是采用外文教材,教师采用外文与汉语交错进行讲授。这种模式与全外型比较属于较低一个层次,但对于学生来讲易于接受知识;(3)半外型。这种模式属于双语教学模式的一种较初级形式。即采用外文教材,用汉语讲授,学生需要占用一定的时间攻读教材,既需弄懂外文的语言知识,又需学好专业知识。 由于学生的英语能力有限,加上对专业知识初步接触,如果在展开双语教学的时候直接进入高级阶段,学生很难迅速适应,尤其在专业知识性强、专业术语比较多的情况下,学生将同时面临专业知识和语言运用的双重压力。但是,双语教育培养目标又要求学生有较高的英语应用能力,因此,在实际的双语教学模式上,笔者采用了“混合型”的教学模式。并且,在教学初期,中文讲授所占比例稍大一些,以便学生准确把握专业知识;在后期,随着学生对英文熟悉程度的增加,逐渐增加英文讲授的比例,使学生最终适应“全外型”的模式。
2、采用新颖的教学方式,教学方式方法多样,以理实一体化的现场教学为主,营造双语学习氛围
(1)传统教学方法与多媒体教学手段并重。传统的教学方式具有传授知识系统性、严谨性的优点,有助于学生打下深厚的理论功底,有助于培养学生的抽象思维能力。因此,可以运用传统的教学方式讲授基本理论。然而,传统的教学方式留给学生的参与机会比较少,学生大部分时间处于被动接受状态,学习积极性很难发挥。新兴的多媒体教学手段图文并茂,有大量重点突出、易于理解记忆的表格和赏心悦目、一目了然的图片,有助于提高学生的兴趣和学习积极性。教师需要根据学生的认知心理和年龄特征综合运用这两种教学方法,打消学生的畏惧心理和抵触情绪。激发学生的学习兴趣。帮助学生形成学习动机;(2)传授知识与培养能力并重。学生刚接受双语教育的时候,大多性格内向,英语基础差,怕争辩,不爱提问,不敢在课堂上用英语相互交流。教师应结合实际案例,采取教学互动形式,调动学生参与,活跃课堂学习气氛,提高学生英语的口语表达和思维能力。
3、教师教学水平提高方面
本团队成员很多都是化工专业的硕士研究生,英语功底很好,但对于化工专业英语的内容还并不是很擅长。针对此种情况,对本门课程的不断开展业务交流和培训;聘请外语教师和外籍教师作英语教学的专题讲座;到企业聘请工程师开展关于英语在化工厂应用的讲座等。
(三)改革传统的考核方式,提高学生的学习积极性
在考试考核方式上,打破了单一的闭卷考核方式,采取了开卷、闭卷、口译、查阅英文文献、写作、现场翻译等多种考核方式。其中以现场翻译为主来反映学生的真实化工英语应用水平;考核的方式进行了多元组合,可以是笔试和口试结合、主观题和客观题结合、语言基础和应用能力结合,专业文献阅读和专业信息交流结合,现场翻译的专业英语实践环节考核与原理方面的英语理论考核相结合;同时课程成绩以综合成绩的形式进行体现。即平时成绩+期末考试成绩=综合成绩,平时成绩=考勤成绩+口译+现场提问+写作+英文资料查阅。
1、在教材建设上:自主开发了与化工岗位需要相配套的实用性教材《化工专业英语》,已由高教出版社于2007年7月出版,是国家十一五规划教材。
2、在学生的专业外语应用能力方面:(1)对企业新引进的工艺和设备的英文操作资料进行翻译使学生就业后具备对不同的工艺和设备进行翻译操作的能力;(2)对中油职称英语的专业方面的资料进行翻译增加职称英语取证通过率;(3)对化工装置仿真DCS操作画面中的设备、仪表、操作平台等英文缩写进行解释使学生就业后对DCS操作更加理解,操作水平会有所提高;(4)对专业论文的英文摘要的撰写教学内容会使学生就业后撰写专业科技论文有很大的帮助。
此种职业性的教学模式经过三年的实践,取得了很好的效果。参与本教学实践的学生评价为教学针对性强、教学效果实用。
三、结论
通过三年多的实际教学实践主要解决了以下《化工专业英语》教学问题:(一)课程定位是在紧密衔接的基础上强化专业课程内容;(二)根据职业要求整合教学内容,内容主要选自生产实际;(三)在教学实施上实现了理实一体化的教学理念,到校内实训基地和企业现场岗位对照实际装置的工艺流程和设备进行现场教学;(四)在考核方式上打破了传统的闭卷考核方式,采取了以现场翻译为主的多种考核方式;(五)在教材建设上自主开发了与化工岗位需要相配套的实用性教材;(六)通过双语模式的教学实践,培养学生的专业外语应用能力。
关键词:化工专业英语;职业;理实一体化
中图分类号:G64
文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2013)03-0137-02
一、课程简介与定位
高职化工专业毕业生具备一定专业英语能力是今后走向社会的要求,高职化工专业英语也应以需求为导向,培养学生学习专业英语的方法和能力。应该说明我国高等职业技术学院的非英语专业学生生源主要有两类:一是普通高中毕业生;二是中专、技校、职业高中的毕业生。这些学生虽然有基础英语的学习经历,但整体水平不高,更不用说专业英语水平。作为今后中国技术工人构成的主体,阅读、翻译英文技术资料和图纸将成为他们工作的一部分。
《化工专业英语》是我院石油化工技术、炼油技术、应用化工技术(化学工程与工艺方向)、应用化工技术(煤制油气方向)应用化工技术(无机化工方向)、高聚物生产技术专业的任选课程之一,是在学习《高职高专英语》《有机化学》《物理化学》《流体输送》《传热与节能》《化工精馏过程》《反应系统原理及设备》《石油化工工艺》等专业基础课程和专业课程的基础上开设的一门的专业任选课,旨在提高学生的专业水平,学时数在20-30学时之间。因此我院的《化工专业英语》课程定位于在与化工专业课程紧密衔接的基础上强化专业课程内容。《化工专业英语》课程可以使学生对所学过的系统的化工专业课程体系构架有更深入的理解,对构架中重要的系统性的内容可以进行专业的英语学习。
二、课程改革
(一)教学内容进行了充分的整合
1、在对课程定位的基础上针对化工的职业要求整合教学内容
化学工程是研究化学工业和其他过程工业(process industry)生产中所进行的化学过程和物理过程共同规律的一门工程学科。这些工业包括石油炼制工业、有机化工、无机化工、煤化工、冶金工业、建筑材料工业、食品工业、造纸工业等。它们从石油、煤、天然气、盐、石灰石、其他矿石和粮食、木材、水、空气等基本的原料出发,借助化学过程或物理过程,改变物质的组成、性质和状态,使之成为多种价值较高的产品,如化肥、汽油、润滑油、合成纤维、合成橡胶、塑料、烧碱、纯碱、水泥、玻璃、钢、铁、铝、纸浆等等。化学工程的一个重要任务就是研究有关工程因素对过程和装置的效应,特别是在放大中的效应,以解决关于过程开发、装置设计和操作的理论和方法等问题。它以物理学、化学和数学的原理为基础,广泛应用各种实验手段,与化学工艺相配合,去解决工业生产问题。
根据化工的研究范畴将化工专业的专业基础无机化学知识、有机化学知识、物理化学知识、流体流动原理和设备、传热原理与设备,精馏与吸收原理与设备、过滤、干燥、结晶以及不同专业的专业课程如化工工艺(炼油工艺、石油化工工艺、无机化工工艺、精细化工工艺、高聚物工艺、煤化工工艺等),这些内容与化工专业的课程体系构架相一致,教学内容都与生产实际密切相关且多数来自于实际。
2、在对课程定位的基础上针对高职院校的就业特点-化工操作工,整合教学内容
现代化工过程的特点是:生产过程处理的物料基本上呈流程型,一般为连续化操作;处理过程都包括改变物质状态、结构、性质的生产过程,且各过程往往在密闭状态下进行;规模较大,通常存在高温、高压过程,部分原料易燃易爆或有毒性,生产操作具有一定的危险性等等。化工过程的上述特点,决定了从事化工生产的人员必须具有综合的理论知识和很强的实际操作能力。在授课过程中将以后在实际化工生产中能够接触到的一些知识纳入到本门课程的学习体系中。经过近三年的教学实践,将实验室设备与仪器的英文资料、DCS操作的英文画面、化工新装置与新设备的英文操作说明书、科技论文的英文摘要撰写、中石油职称英语、化工厂物料英文缩写、化工厂常用阀门等内容在授课过程中进行。这些内容与就业后的实际应用密切相关。
3、在整合教学内容基础上,重新修订了教学大纲和课程标准
根据近三年的教学实践,在学生中反应很大,到就业岗位后很快就能适应新装置的生产要求。因此,本门课程的教学团队进行多次研讨,重新修订了本门课程的教学大纲和课程标准,将一门原来是纯理论性的枯燥的课程转变为理实一体化的重要的职业课程。
(二)教学实施采取了多种形式
1、教学模式采用中英结合的双语教学模式
双语教学是在教学中同时使用两种不同的语言作为教学媒介,培养学生能够同时接受两种语言的教育。教学语言的运用直接关系到双语课的课堂教学效果。双语教学的正常开展必须以使用英文原版的教材为基础。如果没有英文原版教材,没有英语的语言环境和氛围,也就无从谈起双语教学。本门课程的教材内容很多都是英文原版的教材为基础,所选取的内容特点如下:(1)内容新颖。所采用的原版教材必须能反映专业领域最新的理论体系和发展趋势,能代表国际先进的教学理念,可以帮助学生迅速了解并走向学科前沿;(2)难度适中。难度指的是知识内容阐述的难易程度和外文阅读的难易程度。在双语教学过程中,原版教材的难度一定要与现实情况和培养目标结合起来,才能保证学生对课程内容有良好的接受;(3)编排良好的内容体系。优秀的原版教材除了要把深奥的原理阐述得简单易懂外,还要包括更多新的工艺、更广的知识面、更新的科研成果和更有效的探索方法。
目前,在国内进行双语教学主要存在三种模式:(1)全外型。即所开设的双语教学课程采用外文教材,直接用外文讲授。学生以外文形式接受所学知识。这是属于高层次的双语教学模式;(2)混合型。这种双语教学模式是采用外文教材,教师采用外文与汉语交错进行讲授。这种模式与全外型比较属于较低一个层次,但对于学生来讲易于接受知识;(3)半外型。这种模式属于双语教学模式的一种较初级形式。即采用外文教材,用汉语讲授,学生需要占用一定的时间攻读教材,既需弄懂外文的语言知识,又需学好专业知识。 由于学生的英语能力有限,加上对专业知识初步接触,如果在展开双语教学的时候直接进入高级阶段,学生很难迅速适应,尤其在专业知识性强、专业术语比较多的情况下,学生将同时面临专业知识和语言运用的双重压力。但是,双语教育培养目标又要求学生有较高的英语应用能力,因此,在实际的双语教学模式上,笔者采用了“混合型”的教学模式。并且,在教学初期,中文讲授所占比例稍大一些,以便学生准确把握专业知识;在后期,随着学生对英文熟悉程度的增加,逐渐增加英文讲授的比例,使学生最终适应“全外型”的模式。
2、采用新颖的教学方式,教学方式方法多样,以理实一体化的现场教学为主,营造双语学习氛围
(1)传统教学方法与多媒体教学手段并重。传统的教学方式具有传授知识系统性、严谨性的优点,有助于学生打下深厚的理论功底,有助于培养学生的抽象思维能力。因此,可以运用传统的教学方式讲授基本理论。然而,传统的教学方式留给学生的参与机会比较少,学生大部分时间处于被动接受状态,学习积极性很难发挥。新兴的多媒体教学手段图文并茂,有大量重点突出、易于理解记忆的表格和赏心悦目、一目了然的图片,有助于提高学生的兴趣和学习积极性。教师需要根据学生的认知心理和年龄特征综合运用这两种教学方法,打消学生的畏惧心理和抵触情绪。激发学生的学习兴趣。帮助学生形成学习动机;(2)传授知识与培养能力并重。学生刚接受双语教育的时候,大多性格内向,英语基础差,怕争辩,不爱提问,不敢在课堂上用英语相互交流。教师应结合实际案例,采取教学互动形式,调动学生参与,活跃课堂学习气氛,提高学生英语的口语表达和思维能力。
3、教师教学水平提高方面
本团队成员很多都是化工专业的硕士研究生,英语功底很好,但对于化工专业英语的内容还并不是很擅长。针对此种情况,对本门课程的不断开展业务交流和培训;聘请外语教师和外籍教师作英语教学的专题讲座;到企业聘请工程师开展关于英语在化工厂应用的讲座等。
(三)改革传统的考核方式,提高学生的学习积极性
在考试考核方式上,打破了单一的闭卷考核方式,采取了开卷、闭卷、口译、查阅英文文献、写作、现场翻译等多种考核方式。其中以现场翻译为主来反映学生的真实化工英语应用水平;考核的方式进行了多元组合,可以是笔试和口试结合、主观题和客观题结合、语言基础和应用能力结合,专业文献阅读和专业信息交流结合,现场翻译的专业英语实践环节考核与原理方面的英语理论考核相结合;同时课程成绩以综合成绩的形式进行体现。即平时成绩+期末考试成绩=综合成绩,平时成绩=考勤成绩+口译+现场提问+写作+英文资料查阅。
1、在教材建设上:自主开发了与化工岗位需要相配套的实用性教材《化工专业英语》,已由高教出版社于2007年7月出版,是国家十一五规划教材。
2、在学生的专业外语应用能力方面:(1)对企业新引进的工艺和设备的英文操作资料进行翻译使学生就业后具备对不同的工艺和设备进行翻译操作的能力;(2)对中油职称英语的专业方面的资料进行翻译增加职称英语取证通过率;(3)对化工装置仿真DCS操作画面中的设备、仪表、操作平台等英文缩写进行解释使学生就业后对DCS操作更加理解,操作水平会有所提高;(4)对专业论文的英文摘要的撰写教学内容会使学生就业后撰写专业科技论文有很大的帮助。
此种职业性的教学模式经过三年的实践,取得了很好的效果。参与本教学实践的学生评价为教学针对性强、教学效果实用。
三、结论
通过三年多的实际教学实践主要解决了以下《化工专业英语》教学问题:(一)课程定位是在紧密衔接的基础上强化专业课程内容;(二)根据职业要求整合教学内容,内容主要选自生产实际;(三)在教学实施上实现了理实一体化的教学理念,到校内实训基地和企业现场岗位对照实际装置的工艺流程和设备进行现场教学;(四)在考核方式上打破了传统的闭卷考核方式,采取了以现场翻译为主的多种考核方式;(五)在教材建设上自主开发了与化工岗位需要相配套的实用性教材;(六)通过双语模式的教学实践,培养学生的专业外语应用能力。