论文部分内容阅读
【摘要】近年来,随着我国航空事业的迅猛发展,航空业对具备外语能力的人才的需求也越来越迫切,培养高素质的空中乘务专业双语人才,是我国高职空乘专业与国际接轨和教学改革发展的必要趋势。本文主要从双语教学的必要性、教学目标和教学现状和改革建议等方面探讨高职空中乘务专业基础课双语教学模式,并结合教学实践提出自己的意见和建议。
【关键词】高职 空乘专业 双语教学
一、高职空中乘务专业开展双语教学的必要性
双语教育作为教育科学研究的一大热点,在长期实施双语教育的过程中积累了较为丰富的经验,是素质教育培养的重要途径,也是培养具有国际竞争力人才的必然要求。双语教学模式为高职空中乘务专业的教学模式的改革与创新,以及同国际先进教学模式接轨提供了良好的平台;为培养具备国际合作与沟通能力的学生提供了必要的条件,具有独特的意义和价值。
二、高职空中乘务专业双语教学目标与指导思想
高职空中乘务专业的双语教学通常是选用英文版教材对学生进行基础课的双语教学。双语教学的目标是通过英语这一语言工具来教授空中乘务基础课的专业知识。对教师而言,是通过英语传授基础课知识,对学生而言,是通过英语学习空乘基础课的知识。旨在通过双语教学,提升高职空乘专业学生学习英语的兴趣,提高学生的专业学习水平,加强学生的英语应用能力,使传统英语课和空乘基础课上被动或单一地语言和专业知识的输出,变成主动地应用英语,通过双语课堂上英語习惯用语的使用,空乘专业词汇的输入,师生或同学间的英语交流,课上和课下英语资料的拓展,逐步提升高职空乘专业学生的英语交流能力,为培养具备国际竞争力的空乘人才打下良好基础。
三、高职空中乘务专业基础课双语教学现状
在高职空中乘务专业基础课上实行双语教学,与其他专业课程的最大区别在于课程语言媒介的变更和课堂双语的切换使用。语言是高职空中乘务专业课堂教学的核心要素,是教学内容传授、师生互动的主要媒介。对于任课教师而言,理解原版英文教材没有难度,但用浅显易懂的英语授课,组织课堂教学,难度就增加不少。同样,对于英语语言基础较为薄弱的空乘专业的学生而言,既要理解专业知识,又要掌握专业英语词汇,运用英语表达自己,解决专业问题,无形中增加了学习难度和压力,思想表达的流畅度和游刃性受到限制,准确度也大打折扣。
高职空乘专业基础课开设双语模式教学的初期,学生对用英语上专业课既有一种新鲜感,又有一种担心,害怕自己能否完全听懂老师的英文授课,是否能跟上课程进度。对于空乘学生而言,大都只有三级英语的水平,听说读写能力相对较弱,如何听懂,掌握空乘专业基础课的英文讲解是他们迫切需要解决的问题。
调查显示,高职空乘专业学生的英语语言表达能力对其的课堂表现影响较大。在双语教学的课堂上,在用中文表述自己时表现的比较自信,但用英语表达时,很多学生表现比较被动,不能完全表达自己的想法,容易产生畏难情绪。如果学生长期不能很好的表达自己的想法,或者因为得不到老师的鼓励和认可,就在课堂上更加不会主动地表达自己的观点,也害怕老师提问自己。因此,语言表达能力相对弱的同学比表达能力强的同学在课堂上的表现更加被动、消极,这势必会影响学生的课堂学习效果和课堂教学质量。
这就要求任课老师在每次上课之前,仔细查阅相关背景知识,丰富上课内容,扩大课堂信息量。不断认真钻研教材,探索教学方法,以改进课堂教学模式,深入浅出的讲述课程内容,提高课堂教学效率。日常教学中要求学生换用句型,将特定语句进行描述,以此来增加学生口语表达的机会,一个单元的基础课教学结束时,师生进行口头对答,以巩固本单元所学内容。
四、高职空中乘务专业基础课双语教学改革建议
为了减轻高职空中乘务专业学生的压力,消除他们的畏难情绪,任课老师可以先采取以汉语为主、适当运用英语讲授的方式开展课堂教学,先让学生对基础课知识有所了解,再用英文进行讲解,让学生逐步适应双语课堂,以增加学生的自信心。虽然空乘专业基础课进行双语教学的初级阶段是以汉语讲课为主,但是学生学习的主要工具——教材是英文版的,课件,板书等信息也是英语版的,学生通过视听两种渠道分别接收两种语言信息,下意识地通过语码转换理解专业知识。这种教学模式的特点是适时、适量、点滴式地将英语渗透到学生的学习和生活中。这种积累式的输入模式可以是高职空乘专业的专业英语词汇、短语,也可以是飞行途中,机场等地方使用频率非常高的核心词汇和句子。任课教师可以根据基础课的主题内容和学生的接受能力变换双语课堂的教学语言。这种导入,渐进式的授课方式可以逐步培养学生用双语学习的习惯和用双语思考的能力,增强学生自信,使他们逐步学会根据语境需要自由切换语言,可以有效地将学生领入双语学习的门槛,使他们尽快接受并适应基础课双语教学方式。
五、结语
高职空中乘务专业需要培养高素质的人才,尤其是适应全球航空业发展的,既通晓空乘专业知识,又具备较强语言能力的复合型人才。这是高职空中乘务专业发展的必要趋势。通过此项研究,探索发现高职空中乘务专业是否适合开展基础课双语教学,以积累双语教学实践的经验和方法,进一步提升高职空乘专业教师的教学科研水平。
参考文献:
[1]梁承斌,王建瑞.双语教学目标与方法探讨[J].石家庄经济学院学报,2003,(12).
【关键词】高职 空乘专业 双语教学
一、高职空中乘务专业开展双语教学的必要性
双语教育作为教育科学研究的一大热点,在长期实施双语教育的过程中积累了较为丰富的经验,是素质教育培养的重要途径,也是培养具有国际竞争力人才的必然要求。双语教学模式为高职空中乘务专业的教学模式的改革与创新,以及同国际先进教学模式接轨提供了良好的平台;为培养具备国际合作与沟通能力的学生提供了必要的条件,具有独特的意义和价值。
二、高职空中乘务专业双语教学目标与指导思想
高职空中乘务专业的双语教学通常是选用英文版教材对学生进行基础课的双语教学。双语教学的目标是通过英语这一语言工具来教授空中乘务基础课的专业知识。对教师而言,是通过英语传授基础课知识,对学生而言,是通过英语学习空乘基础课的知识。旨在通过双语教学,提升高职空乘专业学生学习英语的兴趣,提高学生的专业学习水平,加强学生的英语应用能力,使传统英语课和空乘基础课上被动或单一地语言和专业知识的输出,变成主动地应用英语,通过双语课堂上英語习惯用语的使用,空乘专业词汇的输入,师生或同学间的英语交流,课上和课下英语资料的拓展,逐步提升高职空乘专业学生的英语交流能力,为培养具备国际竞争力的空乘人才打下良好基础。
三、高职空中乘务专业基础课双语教学现状
在高职空中乘务专业基础课上实行双语教学,与其他专业课程的最大区别在于课程语言媒介的变更和课堂双语的切换使用。语言是高职空中乘务专业课堂教学的核心要素,是教学内容传授、师生互动的主要媒介。对于任课教师而言,理解原版英文教材没有难度,但用浅显易懂的英语授课,组织课堂教学,难度就增加不少。同样,对于英语语言基础较为薄弱的空乘专业的学生而言,既要理解专业知识,又要掌握专业英语词汇,运用英语表达自己,解决专业问题,无形中增加了学习难度和压力,思想表达的流畅度和游刃性受到限制,准确度也大打折扣。
高职空乘专业基础课开设双语模式教学的初期,学生对用英语上专业课既有一种新鲜感,又有一种担心,害怕自己能否完全听懂老师的英文授课,是否能跟上课程进度。对于空乘学生而言,大都只有三级英语的水平,听说读写能力相对较弱,如何听懂,掌握空乘专业基础课的英文讲解是他们迫切需要解决的问题。
调查显示,高职空乘专业学生的英语语言表达能力对其的课堂表现影响较大。在双语教学的课堂上,在用中文表述自己时表现的比较自信,但用英语表达时,很多学生表现比较被动,不能完全表达自己的想法,容易产生畏难情绪。如果学生长期不能很好的表达自己的想法,或者因为得不到老师的鼓励和认可,就在课堂上更加不会主动地表达自己的观点,也害怕老师提问自己。因此,语言表达能力相对弱的同学比表达能力强的同学在课堂上的表现更加被动、消极,这势必会影响学生的课堂学习效果和课堂教学质量。
这就要求任课老师在每次上课之前,仔细查阅相关背景知识,丰富上课内容,扩大课堂信息量。不断认真钻研教材,探索教学方法,以改进课堂教学模式,深入浅出的讲述课程内容,提高课堂教学效率。日常教学中要求学生换用句型,将特定语句进行描述,以此来增加学生口语表达的机会,一个单元的基础课教学结束时,师生进行口头对答,以巩固本单元所学内容。
四、高职空中乘务专业基础课双语教学改革建议
为了减轻高职空中乘务专业学生的压力,消除他们的畏难情绪,任课老师可以先采取以汉语为主、适当运用英语讲授的方式开展课堂教学,先让学生对基础课知识有所了解,再用英文进行讲解,让学生逐步适应双语课堂,以增加学生的自信心。虽然空乘专业基础课进行双语教学的初级阶段是以汉语讲课为主,但是学生学习的主要工具——教材是英文版的,课件,板书等信息也是英语版的,学生通过视听两种渠道分别接收两种语言信息,下意识地通过语码转换理解专业知识。这种教学模式的特点是适时、适量、点滴式地将英语渗透到学生的学习和生活中。这种积累式的输入模式可以是高职空乘专业的专业英语词汇、短语,也可以是飞行途中,机场等地方使用频率非常高的核心词汇和句子。任课教师可以根据基础课的主题内容和学生的接受能力变换双语课堂的教学语言。这种导入,渐进式的授课方式可以逐步培养学生用双语学习的习惯和用双语思考的能力,增强学生自信,使他们逐步学会根据语境需要自由切换语言,可以有效地将学生领入双语学习的门槛,使他们尽快接受并适应基础课双语教学方式。
五、结语
高职空中乘务专业需要培养高素质的人才,尤其是适应全球航空业发展的,既通晓空乘专业知识,又具备较强语言能力的复合型人才。这是高职空中乘务专业发展的必要趋势。通过此项研究,探索发现高职空中乘务专业是否适合开展基础课双语教学,以积累双语教学实践的经验和方法,进一步提升高职空乘专业教师的教学科研水平。
参考文献:
[1]梁承斌,王建瑞.双语教学目标与方法探讨[J].石家庄经济学院学报,2003,(12).