论文部分内容阅读
Lindsey Vonn (USA), Alpine Skiing林赛·沃恩(美国):高山滑雪
The high-profile[备受瞩目的] American has set plenty of skiing records—now she is looking to overcome a serious injury while clinching[扭住] another Olympic gold.
备受瞩目的美国运动员林赛·沃恩已经创下多项滑雪纪录。现在她寄望可以克服重伤,再夺一枚奥运金牌。
Kaillie Humphries (Canada), Bobsleigh凯利·汉弗莱斯(加拿大):有舵雪橇
Reigning[统治] Olympic and world champion Humphries once considered moving to Great Britain, and her training routine includes pushing cars.
称霸奥运会和世锦赛的冠军——凯利·汉弗莱斯曾经考虑转投大不列颠。她的例行训练项目包括推汽车。
Marit Bjoergen (Norway), Cross-country Skiing玛丽特·比约根(挪威):越野滑雪
The 33-year-old is a 12-time world champion and won five Olympic medals in 2010, but her success in Vancouver was soured[使变酸] by allegations[断言] of cheating from challenger Justyna Kowalczyk of Poland.
今年33岁的玛丽特·比约根夺得过12次世界冠军,在2010年更一举赢得五枚奥运奖牌,但她在温哥华冬奥会上的成功却因其对手——波兰运动员朱斯蒂娜·科瓦尔奇克指其作弊而变味。
Yuna Kim (South Korea), Figure Skating金妍儿(韩国):花样滑冰
A superstar in her own country, she is looking to end her glittering[闪闪发光的] career at the age of 23 by retaining[保持] the Olympic figure skating title.
金妍儿在韩国国内是一颗超级巨星。她打算蝉联奥运会花样滑冰冠军,并以此在23岁结束她光彩夺目的运动生涯。
Alex Ovechkin (Russia), Ice Hockey
亚历克斯·奥维琴科(俄罗斯):冰球
An NHL注 superstar famed for partying as hard as he plays, the Russian hopes to inspire his country to ice hockey gold.
国家冰球联盟的超级巨星亚历克斯·奥维琴科不单比赛出名,对派对的热情同样出名。这位俄罗斯人希望激励祖国在冰球项目中夺得金牌。
Sara Takanashi (Japan), Ski Jumping高梨沙罗(日本):跳台滑雪
The schoolgirl will start as favourite for gold when women’s ski jumping makes its Olympic debut[初次登场] in Sochi.
女子跳台滑雪项目在索契冬奥会首次成为奥运会项目,这位还在读书的女学生将成为夺金热门。
Lindsey Jacobellis (USA), Snowboarding琳赛·雅科贝里斯(美国):单板滑雪
The American will head to Sochi still searching for redemption[重获,恢复] in the snowboard cross after her infamous[声名狼藉的] crash at the 2006 Winter Games.
美国运动员琳赛·雅科贝里斯将剑指索契,在单板滑雪赛场上为她在2006年冬奥会那次臭名昭著的碰撞一雪前耻。
Shaun White (USA), Snowboarding肖恩·怀特(美国):单板滑雪
The Flying Tomato has lost his trademark l o c k s[头发] b u t n o n e of his snowboarding skills—he’s bidding for[企图达到(某目的)] a third consecutive[连续的] gold.
人称“飞翔的番茄”的运动员——肖恩·怀特的标志性发型已经没有了,不过他的滑板滑雪技巧一点也没丢。他将在此届冬奥会力争三连冠。
Wang Meng (China), Short Track Speed Skating王濛(中国):短道速滑
China’s most successful Olympian has put a previous[早先的] ban behind her and will challenge for more gold in Sochi.
中国最成功的奥运选手已经摆脱了之前的禁令,她将在索契向更多金牌发起挑战。
Felix Loch (Germany), Luge菲利克斯·罗克(德国):无舵雪橇
Olympic and world champion Loch is the son of a Winter Olympian and will be the man to beat in Sochi.
作为一名冬奥会选手的儿子,奥运会和世锦赛双料冠军罗克必将是索契冬奥会上的夺牌大热。
The high-profile[备受瞩目的] American has set plenty of skiing records—now she is looking to overcome a serious injury while clinching[扭住] another Olympic gold.
备受瞩目的美国运动员林赛·沃恩已经创下多项滑雪纪录。现在她寄望可以克服重伤,再夺一枚奥运金牌。
Kaillie Humphries (Canada), Bobsleigh凯利·汉弗莱斯(加拿大):有舵雪橇
Reigning[统治] Olympic and world champion Humphries once considered moving to Great Britain, and her training routine includes pushing cars.
称霸奥运会和世锦赛的冠军——凯利·汉弗莱斯曾经考虑转投大不列颠。她的例行训练项目包括推汽车。
Marit Bjoergen (Norway), Cross-country Skiing玛丽特·比约根(挪威):越野滑雪
The 33-year-old is a 12-time world champion and won five Olympic medals in 2010, but her success in Vancouver was soured[使变酸] by allegations[断言] of cheating from challenger Justyna Kowalczyk of Poland.
今年33岁的玛丽特·比约根夺得过12次世界冠军,在2010年更一举赢得五枚奥运奖牌,但她在温哥华冬奥会上的成功却因其对手——波兰运动员朱斯蒂娜·科瓦尔奇克指其作弊而变味。
Yuna Kim (South Korea), Figure Skating金妍儿(韩国):花样滑冰
A superstar in her own country, she is looking to end her glittering[闪闪发光的] career at the age of 23 by retaining[保持] the Olympic figure skating title.
金妍儿在韩国国内是一颗超级巨星。她打算蝉联奥运会花样滑冰冠军,并以此在23岁结束她光彩夺目的运动生涯。
Alex Ovechkin (Russia), Ice Hockey
亚历克斯·奥维琴科(俄罗斯):冰球
An NHL注 superstar famed for partying as hard as he plays, the Russian hopes to inspire his country to ice hockey gold.
国家冰球联盟的超级巨星亚历克斯·奥维琴科不单比赛出名,对派对的热情同样出名。这位俄罗斯人希望激励祖国在冰球项目中夺得金牌。
Sara Takanashi (Japan), Ski Jumping高梨沙罗(日本):跳台滑雪
The schoolgirl will start as favourite for gold when women’s ski jumping makes its Olympic debut[初次登场] in Sochi.
女子跳台滑雪项目在索契冬奥会首次成为奥运会项目,这位还在读书的女学生将成为夺金热门。
Lindsey Jacobellis (USA), Snowboarding琳赛·雅科贝里斯(美国):单板滑雪
The American will head to Sochi still searching for redemption[重获,恢复] in the snowboard cross after her infamous[声名狼藉的] crash at the 2006 Winter Games.
美国运动员琳赛·雅科贝里斯将剑指索契,在单板滑雪赛场上为她在2006年冬奥会那次臭名昭著的碰撞一雪前耻。
Shaun White (USA), Snowboarding肖恩·怀特(美国):单板滑雪
The Flying Tomato has lost his trademark l o c k s[头发] b u t n o n e of his snowboarding skills—he’s bidding for[企图达到(某目的)] a third consecutive[连续的] gold.
人称“飞翔的番茄”的运动员——肖恩·怀特的标志性发型已经没有了,不过他的滑板滑雪技巧一点也没丢。他将在此届冬奥会力争三连冠。
Wang Meng (China), Short Track Speed Skating王濛(中国):短道速滑
China’s most successful Olympian has put a previous[早先的] ban behind her and will challenge for more gold in Sochi.
中国最成功的奥运选手已经摆脱了之前的禁令,她将在索契向更多金牌发起挑战。
Felix Loch (Germany), Luge菲利克斯·罗克(德国):无舵雪橇
Olympic and world champion Loch is the son of a Winter Olympian and will be the man to beat in Sochi.
作为一名冬奥会选手的儿子,奥运会和世锦赛双料冠军罗克必将是索契冬奥会上的夺牌大热。