句子重组相关论文
本篇翻译实践报告的原文是莱顿大学研究员贝鲁兹·卡鲁比(Behrouz Karoubi)所撰写的学术论文“以评估者为中心的翻译质量评估:案例研......
本文是以刘擎教授主讲的“《以学术为志业》解读”讲座为语料,由笔者所做的汉英交传实践报告,从译前准备,任务过程,译后反思以及在......
本篇模拟实践报告选择的语料是俞敏洪在上海交通大学做的题为“在失败和探索中成长”的演讲,笔者对该语料进行了汉英交替传译模拟......
本报告的翻译材料选自Naoko Taguchi主编的《劳特莱奇二语习得与语用学手册》中第19节到第21节的内容,总约21000字。该书对二语语......
本翻译项目原文来自《营养学反思》(Whole:Rethinking the Science of Nutrition)。由T·柯林·坎贝尔博士和霍华德·雅各布森博士......
新闻是大众获取信息,与外部世界进行沟通的重要桥梁。日语新闻作为一种大众化的、普及程度高的信息载体被日语学习者广泛关注,并且......
英语学术论文的汉译具有重要的现实意义和学术价值,而对英语学术文本翻译的研究有助于提高翻译质量,丰富学术翻译的理论。功能对等......