文学文本翻译相关论文
本翻译实践报告对《布瓦的奇幻之旅》(The Book of Boy)第一部分的前6章内容进行了翻译和分析。这本书作者为美国著名作家凯瑟琳·吉......
当前,以新媒体为依托的碎片化阅读已成为人们的主流阅读方式.而如何在这个时代背景下对国外经典进行翻译,以吸引更多中国读者,成为......
翻译有着历史的悠久,是一项古老又复杂的人类活动。尽管如此,也尽管从翻译过程本身而言,多年来学者们从不同的角度从未对它停止过......
本研究意在探索文学文本英译中过程中四字结构的运用.本文研究的数据来源英国哲学家、政治家、作家:弗朗西斯·培根所写的《那喀索......
期刊
英汉两种语言隶属于不同的语系,在句型和语篇的构成方面有一定的差异。而文学文本及其翻译具有自身的特点,在文学文本翻译中注重英汉......
从现代语言学互文性的角度看,作为文学文本之实体构成的语言,其包含的多层次多方面的质素,语音、语词、语法无不透露出或隐或显、或强......
文本翻译是不同民族之间在文化上加强相互联系和了解、相互学习和交流、彼此取长补短,在提高本民族文化实力的同时,共同推动人类文......
摘 要:本研究意在探索文学文本英译中过程中四字结构的运用。本文研究的数据来源英国哲学家、政治家、作家:弗朗西斯·培根所写的《......
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文以以色列翻译学者图里对于文学翻译两个翻译阶段的划分为理论依据,选取侦探小说这一典型的小说类型作为研究对象,通过对同一侦......
在意义多元化的语境中,文学文本翻译者的主体性逐渐凸现。本文拟从现代阐释学代表人物伽达默尔的理论角度,论述译者在文学文本解读......
沉浸在问题与思考中,我们往往会发现许多问题在传统的研究领域内已找不到答案,而这即是隐喻由一个单纯的修辞手段蓬勃发展成为一门热......