读者关照相关论文
当今世界文化对外交流的形式日趋多样。随着大众传媒的兴起,影视作品以文化内涵丰富和获取途径广泛等特点越来越受到重视,成为推动中......
传统的翻译研究或从译作与原作的关系出发,或从译者的文化态度出发,但都忽视了文本接受的主体——读者的存在。本文借鉴文学理论中......
旅游翻译旨介绍景点信息,吸引游客,是外国游客获取旅游信息的途径之一,而外国游客对译文的接受程度也影响和制约着翻译目的的顺利......
诠释学理论及接受美学强调文本阅读过程中读者的期待视野及文本蕴涵意义未定点的重要性。通过对比梁宗岱、梁实秋与辜正坤的翻译观......
【摘要】旅游翻译实践是一种典型的跨文化交际行为,其目的在于给游客提供信息的同时起到吸引游客的作用。而这个目的的实现要依赖于......
接受美学为翻译研究提供了一个新的视角.要想使译文在最大程度上实现其存在的价值.必须顺应时代变化和译文的文化规范,适当地对原......
不同的翻译方法产生风格各异的译文。并直接关乎译文质量的优劣程度。合理的翻译应该是正确理解原文,创造性地运用另一种语言,准确无......
【摘要】中国高校网页英文版的“学校概况”部分是外国人士了解中国高校的一道窗口,服务于对外宣传高校的目的,而该目的的实现主要依......
本文从接受美学的视角,分析了一篇典型科技报道的采写过程。文章指出,科技记者应该扮好转译者角色,做好学术成果的科学解码,激发受......
商业广告的翻译不仅需要准确地传递商品信息,更需要唤起消费者的购买欲望。接受美学认为,文学作品价值的实现依赖于读者的理解和接......
兴许是有意识的调节吧,起于清末的报纸副刊一经问世便与以真实为生命的新闻报道离经叛道了.那些笔记小品、乐府、传奇、诗词唱和等......
作为副文本元素之一的注释是对正文文本的解释,为正文文本的意义生成提供特定的历史场域与阅读引导,是翻译活动的主体进行互动、交流......
随着平遥旅游国际化时代的到来,景点名称的翻译成为值得我们研究的重要课题。景点名称的翻译是一项目的性明确的交流活动,其目的的......
接受美学强调读者在艺术作品的存在和意义构成中的作用,读者具有参与文学作品创造的权利,其能动性、创造性的接受使文学作品的内在......
旅游翻译实践是一种典型的跨文化交际行为,旨在提供信息、感染读者、召唤游客,但其目的性的实现依赖于读者对译文的感受。接受美学......
作为世界上最具活力的主导行业之一,旅游在社会生活的各个方面都起着至关重要的作用。旅游机构通过出版手册、海报、传单等形式的......
学位
新闻特稿是用文学手法报道新闻事件或新闻人物的特殊文体,是人们获取信息的主要渠道之一,可以及时准确地向广大读者传递国内外信息......
接受美学中的“期待视野”为我们提供了解读林译小说“增减改”翻译策略的新视角。以读者关照为主旨,从文化视野、文学视野的角度举......
本文基于由英语旅游翻译文本和原生文本构成的可比语料库,运用语料库分析技术,从语言通俗性、语言对话性,语言感染力三个角度,考察......
中国旅游业发展十分迅速,国际化进程不断推进,但旅游推介文本的翻译质量却不尽如人意。事实上,中国旅游推介的英译文本在语言、文......
本研究讨论和分析的是在红色旅游景区宣传资料翻译中如何关照读者。“红色旅游”是红色革命精神与现代旅游经济的结晶,是一种新型的......
本翻译报告材料选自美国乡土作家弗朗西斯?布雷特?哈特的短篇小说《趋趋》。《趋趋》这篇小说乍看是在写马,实为写人,描写马性,实......
财经报道是新闻文体的重要组成部分,具有专业性、精确性和时效性等一般特征。但为了增强报道的可读性、迅速吸引读者,许多财经报道......
本文是一篇翻译实践报告,该报告研究分析了笔者对《离婚之声》(“!"#$%&’"(’)#*"+$%”英译汉)的翻译。该作品是一篇报告文学作品......
旅游业已成为当今世界最大的文化服务产业之一。随着社会的进步和经济的发展,旅游国际化时代已经到来。越来越多的中国游客选择出......
说明接受美学在一般读者及牌示解说词译文读者中的意义。以福州三坊七巷为例,分析在牌示解说词英译中,译者应综合考虑外国读者的期待......
恰当的医学论文的摘要英译在促进国际医学交流中具有重要作用。本文以接受美学的读者关照理论为基础,探讨医学论文摘要的英译。从读......
文章以国务院总理李克强2017年3月5日在第十二届全国人民代表大会第五次会议上做的政府工作报告为基础,围绕读者接受理论中的三个层......
葛浩文翻译策略选取具有两大特点:一是不将归化与异化、直译与意译二元对立,而是根据具体文本进行协调和融合;二是在忠实于故事情......
作为国外游客了解中国及其文化的重要窗口,旅游业的跨越式发展对景点翻译质量提出了更高的目标和要求。本文从接受美学视角出发,结合......
以江苏省旅游网站翻译为例,作者考查了译者因缺乏“目的”和受众意识,忽视译文读者的认知水平、文化背景和语言习惯等而无法实现译......
接受美学为翻译研究提供了一个新的视角。在接受美学思想指导下,汉语散文英译翻译研究的中心应是目的语读者。要使读者成功地欣赏到......
文学作品译者具有双重身份,既是原文的接受者,也是译文的创作者,在翻译过程中起着特殊作用。本文选取了两本不同时期的《快乐王子......
接受理论文学翻译模型不仅在理论上具有创新,而且在翻译实践活动和译本研究中也具有重要的作用,能用来更好地理解翻译的本质和指导......
通过对日常收集的一些公示语的分析,探讨了公示语翻译的现状及其在交际翻译理论指导下公示语汉英翻译时要对读者进行语言、文化和情......
中国是多民族的国家,拥有悠久的历史和丰富的文化。各民族的历史文化极大的丰富了中华民族的历史和文化。各民族的典籍文学作品为......
本文是一篇翻译实践报告,基于笔者对Make Ours Marvel:Media Convergence and a Comics Universe一书第三章、第四章、第五章的汉......
经济全球化进程的加快让越来越多的外国商品进入中国市场,作为商品特别标志的商标,很大程度上影响着产品的销售。在接受美学视角下......
化妆品广告翻译是一项目的极为明确,对象较为固定的跨文化信息传递和交流活动,译文的成功与否主要依赖于受众的接受度及其反应。接......
中西文化差异迥然,旅游翻译传递信息和传播文化的使命常让译者陷于两难。接受美学强调读者的吸收性、排斥性和能动性,因此在该理论......
接受美学理论强调以读者为中心,对旅游文本的翻译有着重要的启示。在旅游文本的翻译中,译者应充分考虑中西文化、语言和审美习惯的......
接受美学理论是由以姚斯和伊瑟尔为代表的德国康斯坦丁学派在20世纪60年代提出来的文学理论。它的要旨是认为作品的意义来源于读者......
旅游翻译中存在的主要问题有:缺乏对读者阅读需求的关照;缺乏对读者语言文化习惯的关照;和读者认真能力的关照。这使得旅游翻译的......
译文读者是文学翻译过程中一个能动的主体,读者对译语文本的阅读和接受是一种创造性的审美行为。由于读者的审美行为具有鲜明的时......
广告作为推销商品,促进消费的理想媒介,其语言优美、诙谐,蕴含着很高的艺术性和审美性。广告商通常借助修辞等手段来增加广告的吸......
人物塑造的叙事方式直接影响一部小说作品在读者群中受欢迎的程度。林纾的译作《块肉余生述》在翻译狄更斯的《大卫·科波菲尔》基......