【摘 要】
:
生词的注释是初级汉语教材中必不可少的一部分,学生学习和教师教学都需要生词注释的辅助。教材的生词注释不同于汉语阿拉伯语词典翻译,其具有自己的特点。教材的生词注释不仅要按照课文语境列出译词,还要注重中阿两种语言和文化的差别及其他因素。因此,如何在国际中文教育过程中让生词注释更好地发挥作用以及如何更加科学地进行生词注释是特别重要的问题。目前,在汉语国际教育学界有很多关于生词注释方面的研究,但是却很少存在
论文部分内容阅读
生词的注释是初级汉语教材中必不可少的一部分,学生学习和教师教学都需要生词注释的辅助。教材的生词注释不同于汉语阿拉伯语词典翻译,其具有自己的特点。教材的生词注释不仅要按照课文语境列出译词,还要注重中阿两种语言和文化的差别及其他因素。因此,如何在国际中文教育过程中让生词注释更好地发挥作用以及如何更加科学地进行生词注释是特别重要的问题。目前,在汉语国际教育学界有很多关于生词注释方面的研究,但是却很少存在针对阿拉伯语的汉语生词注释研究。本文包括三个部分:第一部分为绪论,介绍了研究意义、对象和方法,并简单阐释汉语教材注释研究现状;第二部分简述目前教材生词注释的情况;从语义、语法和文化方面总结了《新实用汉语课本(1)》阿拉伯注释本存在的一些问题,同时分析和概述了《新实用汉语课本(1)》和《新概念汉语(1)》两本教材中相同生词注释的异同;第三部分,笔者举出一些相关的教学对策和针对《新实用汉语课本(1)》的修改建议。通过对《新实用汉语课本(1)》生词注释研究和分析,笔者结合阿拉伯语和汉语特点,从语义、语法和文化三个层面对生词注释提出建议,希望可以为国别化汉语教材注释研究的发展提供一点贡献。通过对《新实用汉语课本(1)》和《新概念汉语(1)》两本教材生词注释的对比分析,也启发我对生词注释中存在的问题的一些改善和修改。
其他文献
复句是外国留学生汉语学习中的重要内容,以意合法连接的复句在汉语复句中占据很大比重。关联词无标记使用下的复句这一与汉语意合法相关的知识点,是留学生汉语复句学习中的疑点;含有关联词无标记使用下的复句的教学更是对外汉语复句教学中的难点。目前没有学者考察过留学生对关联词无标记使用下的复句理解问题。因此,笔者将以此入手,以期对关联词无标记使用下的复句的对外汉语教学做出微薄的贡献。本文研究的关联词无标记使用下
随着我国对外开放水平全面提高,移动互联网、大数据管理技术等新一代信息技术的迅猛发展,线上汉语教学已经成为国际汉语教学的重要途径之一。尤其是受到新冠病毒肺炎的影响,线上教学更是在国际汉语教学中发挥了不可替代的作用。越来越多的线上教育品牌也纷纷加入到线上教育阵营中,尝试将汉语搬到线上进行,因此,线上汉语教学成为研究的热点方向。由于我国线上汉语教学起步晚,经验较少。目前线上汉语教学研究主要以网站设计构建
现代汉语的词语读音在实际预留中存在所谓“习非成是”的现象,最典型的就是“主意”中“主”字的读音,辞书中标准的是[zhǔ],《新华字典》中“主”只有一个读音,为上声,但实际语流中人们大都将“主意”读成[zhúyi],于是连词典也都做出了特别的标注和说明:《现代汉语词典》(第七版)显示——“主意”读[zhǔyi],口语中也读[zhúyi]。但是,就“主意”来说,其读音的“习非成是”现象在实际语言运用中
缩略语是语言应用中的常见现象,也是十分重要的造词手段。当今社会进入“快时代”,人们为了提高交际效率,追求省时省力,在交际中大量使用缩略语。缩略语在交际中起着十分重要的作用,因此我们应该重视国际中文教育中缩略语的教学。本文共分为五个章节:第一章为绪论。介绍本文的选题缘由、研究目标和意义、相关文献综述、相关理论基础以及研究方法和语料来源。第二章为汉语缩略语概述。结合认知语言学中的原型范畴理论,从二语习
现代汉语中有一类副词对于其分布的语境要求较严格,往往倾向或仅限适用于否定语境中,这类副词就是否定极性副词。“极性”是对一类词的共性特征的揭示,这于对外汉语教学来说亦是具有教学参考价值的。因此,本文将聚焦于副词下的一个小类即语气副词,结合对外汉语教学对否定极性语气副词进行研究分析,论文共分为四个部分。第一部分为绪论,也就是论文的第一章,介绍了此课题的研究缘由、研究方法和意义、语料来源,以及阐述了研究
汉字是属于表意文字体系的文字,因本身复杂的形体及特殊的符号体系,一直是大多留学生学习汉语的难点。如何突破“汉字难学”的瓶颈,提高对外汉字教学的效率,帮助留学生轻松高效地学习汉字等问题也是学界研究的重点。本文立足于对外汉字教学实践,选取“衣”部汉字为研究对象,整理归纳《汉语水平词汇与汉字等级大纲》及《发展汉语》中级教材中涉及的“衣”部汉字,并对其分布情况做出考察,发现在中级阶段二者要求掌握的“衣”部
比况短语是现代汉语中常见的一种句法结构,由比况助词“似的、一样、一般”等附着在词或词组后构成。比况短语语义丰富,形式多变,常常成为留学生学习的难点,也是容易出现偏误的语法项目之一。本文在已有研究成果的基础上,对比况短语做了梳理和总结。运用语料分析法,对HSK动态作文语料库和全球中介语语料库中泰国学生比况短语的偏误语料进行了分析,描写了偏误类型,探讨了偏误的原因。同时以问卷的形式对泰国学生进行了比况
汉语学习愉悦感指的是留学生在汉语学习过程中体验到的一种复杂情感,这种情感捕捉到学习者在学习中挑战和感知能力的互动维度,反映了留学生在面对汉语学习任务时取得成功的动力,这种情感是留学生在汉语学习过程中或者学习结束后所产生的满足感和奖励。对于汉语学习愉悦感的研究能够进一步了解汉语学习者,为对外汉语教师和研究者们进一步的研究提供依据。学习汉语的人数愈来愈多,提高汉语学习者的汉语学习愉悦感显得格外重要。外
表结果的纪效连接成分是汉语篇章的一种显性衔接手段,对构建连贯的篇章以及对推进篇章进程具有重要意义,是对外汉语教学容易忽视的问题。鉴于目前表结果的纪效连接成分本体研究成果较为零散,应用研究相较之本体研究较为迟缓的现状,本文以对外汉语教学为落脚点,依照廖秋忠(1992)对表结果的纪效连接成分的界定和分类,参照HSK动态作文语料库中汉语学习者和《博雅汉语》教材的使用情况选择“终于”“结果”“果然”“难怪
本文既是基于本土语料库对情态副词“起码”的本体探索,也是基于中介语语料库对留学生习得“起码”的偏误考察,进而根据以上两个方面的研究结论,对“起码”的教学进行探究。本文讨论的焦点问题是:情态副词“起码”具有什么样的功能以及对外汉语教师如何引导学生理解该词的功能,进而输出得体的话语。本文的主体内容共有五章,分为三个部分。前三章为第一部分,后两章为二、三部分。第一部分是本体研究。首先,论文探究了“起码”