传统理想女性形象之颠覆——评品特戏剧中的“三不”女性

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yushilv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在圣经旧约的《创世纪》篇2:18中讲到:女人生而为男人的“帮手”。在许多宗教经典中,女性都被形容为男性的从属。这逐渐变成了男性振振有词,拿来肯定自己天生优越性的一种证据了。就像许多传统哲学观念所描述的那样,人们通常认为,男性是精神的象征,而女性是物质的象征。基于这种观念建立起来的父权社会,父亲是家庭的首脑。女性在男性社会中沦为了附属品。   人们都努力在各种艺术形式中将心目中的“完美女性”还原,但是哈罗德·品特却选择了不同的方向。他笔下的女性角色颠覆了传统女性的形象。可以在他的女性角色与平庸的日常生活做斗争的过程中,看到许多不同以往的具有叛逆精神的女性角色。   品特的女性角色颠覆了传统认定的理想女人的标准。在他的舞台和电影剧本中,接触到了许多独特的女性,比如《背叛》中有婚外恋的妻子爱玛,《看房人》中将Aston推给精神病院置之不理的母亲,以及在《归家》中引起巨大争议的重操旧业的妓女鲁斯。有些人物并未独立登场,只是通过其他人物的评价或言辞来勾勒。有些女性角色则在剧中占有非常重要的地位,引起了全剧的戏剧冲突。这些女性形象都值得我们去深入研究。她们不仅表现出了品特的哲学思想以及戏剧的独创性,同时也表现了两性从形式到内容上完全平等的追求。   这篇论文试图揭示品特戏剧中不寻常的女性形象,以及品特对于这种女性在社会道德伦理方面的理性思考。总结一下可以用“三不”来描述品特剧中的女性,即“不忠贞的妻子,不可靠的母亲,不驯服的妓女”。因此这篇论文的第一部分将分析品特剧中妻子的形象。她们往往努力追求自我的价值和生存的快乐,竭力挣脱来自家庭,尤其是丈夫造成的精神枷锁。第二部分专门讨论品特剧中的母亲形象。话题从基督教中圣母玛丽亚的形象发散开去,总结了品特对母亲这一社会角色的哲学思考。第三部分将会剖析品特剧中非同寻常的、具有反叛精神的妓女的形象,她们颠覆了传统的支配和被支配的关系。
其他文献
20世纪初期,苏联著名心理学家IvanPavlov在实验研究的基础上提出了“条件反射”概念(ConditionedResponse)。这一概念主要指在特定的条件下,通过重复性的反射作用使动物的某种
传统上,隐喻被看成是特殊的修辞格。然而,在认知语言学研究领域中,隐喻本质上是一种思维模式,其内容是概念间的映射,是用一事物来理解他事物。我们的日常语言中充满了隐喻,反映出我
Austin在1955年提出言语行为,Searle将其进一步发展,自此言语行为已经成为第二语言习得中的一个非常重要的话题。Austin指出研究言语行为的目的在于回答人们如何通过语言行事
中国改革开放尤其入世以来,法律翻译空前繁荣,然而问题不少。归纳起来,主要体现在两个方面:一是准确不够,误译较多;二是可读性差,翻译腔严重。究其原因,客观上由于法律语言、法律翻译
  克里斯多夫·马洛(1564-1593)是英国戏剧界一位先锋派人物。本文的主题是通过对他的代表作《帖木耳大帝》的分析,阐述了马洛含混的观点。序言中简单介绍了马洛的生平和作
自20世纪70年代以来,随着西方翻译研究领域出现的“文化转向”,翻译研究开始从传统的“忠实”、“对等”的原则转向翻译过程中译者主体性的发挥。译者不再从属于原文和原作者
英语作为当今世界最重要的信息载体之一,已成为人类生活各个领域中使用最广泛的语言。近年来,随着我国对外开放的进一步深入,英语学习(EnglishLearning)与英语教学(EnglishTeach
自二十世纪八十年代以来,在国外二语习得或语言学习理论的影响下,结合我国当前社会对英语使用的新的要求,英语教育发生了翻天覆地的变化。大学英语教学改革正在不断深入到英语教
语言是人们用米交流思想、传递信息、表达感情的工具。语言以不同社会成员的认可为前提,以约定俗成的方式存在于生活中,反映出使用该语言的民族的风俗习惯、经济和社会发展。语