【摘 要】
:
行业报告,包含了对一个行业现状的分析及对该行业未来发展动向的预测,是权威机构在谨慎调查研究的基础上综合整理各方面信息所得出的分析报告性文件。作为商务翻译的一种,行
论文部分内容阅读
行业报告,包含了对一个行业现状的分析及对该行业未来发展动向的预测,是权威机构在谨慎调查研究的基础上综合整理各方面信息所得出的分析报告性文件。作为商务翻译的一种,行业报告书的汉英翻译,不仅满足了中国企业走出去、中国与世界全面接轨的迫切要求,更重要的是,它能够帮助外国企业更好地把握我国行业的现状与动向,进而有利于我国与其他国家更好地发展商务与外贸合作。因此,行业报告书的汉英翻译对外贸工作有着十分重要的作用。本文以《2014年旅游行业发展报告》的汉英翻译实践为例,作者从词汇、句法及篇章三个层面对《2014年旅游行业发展报告》进行了剖析,总结出了在翻译过程中遇到的词汇、句子以及篇章方面的困难和挑战。在词汇层面,主要涉及专业词汇、中国特色词汇及含有隐喻意义的词汇的翻译困难;在句子层面,包括结构复杂的长句、固定句式及无主句的翻译困难;在篇章层面,讨论的翻译挑战包括如何处理《2014年旅游行业发展报告》的结构与其涉及的冗余现象。在纽马克的交际翻译理论的指导下,笔者对这些困难和挑战提出了相应的解决方案,即采取合适的翻译策略使译文在充分尊重原文作者表达的意义的基础上,符合目的语读者的语言表达习惯,进而被目的语读者所理解和接受。笔者讨论了交际翻译理论对行业报告的汉英翻译实践具有重要的指导意义,并提出了一些翻译建议,希望所记录的翻译过程和总结的实践经验能对今后行业报告的翻译实践和翻译研究有较好的借鉴和帮助,从而不断地提高此类译文的质量和加深对此类文件的翻译研究。
其他文献
表面抛光可能给K9基片带来额外的杂质和吸收,分离K9基片的表面吸收率与体吸收率有助于改进基片的加工质量和抛光工艺,对抗损伤能力研究具有重要意义。分析了激光量热法测量弱
该论文是一篇翻译实践报告。节选《亲爱的安德烈》前三章进行翻译。该翻译原文是一本由台湾作家龙应台以及儿子安德烈所共著书信体散文,由36封母子之间的信件组成。该论文由
城市文化是城市居民在城市发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,是由一连串象征性符号组成的表意系统。在传播城市文化的过程中,要综合考虑社会和历史因素,深入挖掘
目的确定虎黄烧伤凝胶剂的制备工艺并建立其质量控制的方法。方法通过单因素实验以凝胶剂的成型性和稳定性为考察指标,筛选出最适宜的载药基质。采用高效液相色谱法同时测定
在简要总结各种检测凸非球面方法优缺点的基础上,提出了利用部分补偿法和子孔径拼接干涉检测凸非球面的新方法。分别研究和分析了这两种非零位检测非球面方法的基本原理和基
本报告基于笔者参与的网上《经济学人》翻译项目而完成。在翻译过程中,笔者以德国功能学派目的论理论为指导,解决了翻译过程中遇到的瓶颈,如文化背景的翻译和作者态度的翻译
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
采用不同质量附载丁香酚的硅藻土对草莓进行保鲜处理,在4℃条件下贮藏,研究贮藏期间草莓品质的变化。结果表明:在4℃贮藏条件下,1 g~7 g质量的丁香酚/硅藻土均能达到保鲜效果
公示语作为一种具有特定功能的实用文本,其翻译质量代表着城市化水平。哈尔滨市内公示语翻译错误不胜枚举,已经严重影响到哈尔滨的城市面貌。因此,旨在提高哈尔滨市公示语翻
介绍了压力传感器,灭弧室内产气材料的选择,排气通道和外壳的优化设计及低压断路器灭弧室压力测量的方法,实例介绍压力测量在低压灭弧室优化设计中的应用。