我和钢琴的故事

来源 :创新作文(小学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanghong098
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一天,我在电视上看到了“钢琴王子”朗朗的精彩表演,他的手像蝴蝶一样在琴键上飞舞便能弹出美妙的音乐。我不禁赞叹:“朗朗弹得真棒呀!”妈妈笑着问我:“你想学钢琴吗?”我点了点头。几天后,妈妈帮我报了钢琴班,我和钢琴的故事也就开始了!刚开始,我学的曲子特别简单,可是过了一段时间后,我学的曲子越来越复杂,练琴的时间也增加了。有时候,为了更准确地把握音阶,我要把一首 One day I saw on television “Piano Prince” Lang Lang’s wonderful performance, his hand like a butterfly flying on the keyboard will be able to pop up wonderful music. I can not help but praise: “Lang Lang played awesome!” “Mommy smiled and asked me: ” Do you want to learn the piano? "I nodded. A few days later, my mother reported me to the piano class, and I began the story of the piano! At first, I learned the song is particularly simple, but after a while, I learned the song more and more complex The time has also increased. Sometimes, in order to grasp the scale more accurately, I have to put one
其他文献
【摘要】在口译这门学科从产生到逐步发展的相当长的时间里,译员的隐身性一直作为其职业性的评判标准,而跨学科研究的引进才使人们开始关注口译员除语言转换功能之外的主体性意识研究,特别是口译员在口译活动中作为第三方参与者的特殊权力角色。本文基于福柯的权力理论,以社会学视角,对口译员的主体性从三个类别和两个层面进行剖析,试图给予口译员在口译活动中的角色和作用一个更加与时俱进的定位和延伸。  【关键词】福柯
晚清时期,大量西方文学作品尤其是小说被译入到中国,对我国文学的发展产生了非常重大的影响。但是这个时期的翻译家及其译作普遍受到人们的冷落,研究得较少。本文将以周瘦鹃
一、选题的缘由和目标《Fun with English》书中的Integrated skills这一课时是在前面语言学习和技能训练的基础上,培养学生从听力材料中获取、选择或重新组合的能力,并在此
近日,北京地铁燕房线传出消息:这条线路已进入列车调试阶段,预计将于2017年正式开通。作为中国大陆首条采用自主知识产权设备,而且开通之初便能实现无人驾驶运营的城市地铁线
【摘要】随着“视角”这一概念在语言学、心理学等诸多领域的广泛应用,其在旅游英语翻译中也开始得到了更多的实践。本文从对“视角”这一概念进行简析入手,对“视角”在旅游英语翻译中的应用进行了分析。  【关键词】视角 旅游英语翻译 实际应用  在广义的文学领域中都有着对于视角这一概念的分析,而其在旅游英语翻译中的应用则能够更好地促进这一行业的发展,因此在这一前提下对于“视角”在旅游英语翻译中的应用就有着非
【摘要】对解构主义的创新特点及其对翻译学的重要作用进行分析和阐释,并以此为基础对中国近现代翻译家提出的翻译思想进行研究,旨在对翻译活动进行更好的指导。  【关键词】解构主义 翻译学 译者主体性 创译 化境  一、引言  20世纪60年代后期,在法国兴起一种质疑理性、颠覆传统的全开放式批判理论,即解构主义思潮,它由美国学者雅克·德里达(Jacques Derrida)在1966年的一次学术会议上首次
【摘要】本文围绕广告语的特征及内涵介绍、文化认同因素对于广告反应的影响、文化认同角度下的广告语翻译策略三个方面展开讨论,对基于文化认同的角度谈广告语翻译策略进行了分析,并提出了一些理论建议。  【关键词】文化认同 广告翻译 价值  随着世界各地商务工作合作趋势的日益上升,各国之间对于商品的流通也变得越来越便捷了。在这种全球化的经济环境之下,必须快速把握好国际市场,除了商品自身之外,还用一个重要的手
“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。”直到我学阮的时候才理解了这句话的含义。初学阮,我需要练习手指的力度。于是,老师教我如何用力拨动琴弦。我按照老师教的方法拨动琴弦,
期刊
【摘要】英语语法教学是整个英语教学中不可缺少的一个部分,没有良好的基础语言知识就不可能有良好的英语语言运用能力,过分强调语法教学和过分淡化语法教学都是不可取的。要走出英语教学的误区,重新认识语法教学的重要性,把语法教学与英语交际的结合,积极主动归纳、总结语法规则;能在理解的基础上掌握英语。  【关键词】高中英语 语法教学  “语法课怎么上”一直是英语教学的关注点,但近些年一直有一种呼声就是“淡化语
【摘要】文学翻译本身具有一定的情感性和不确定性因素,其对于译者在翻译方面的专业要求比较高,对译者来说有一定的难度。因此,在文学翻译的过程中,译者需要对各种翻译方法都了解,并根据语言的地域性来对各种文学翻译作品进行针对性的分析,从而翻译出好的作品。本文主要讨论异化法与归化法在文学翻译中的应用,为提高文学翻译的水平提供建议。  【关键词】异化法 归化法 文学翻译  文学翻译不仅要在运用文字方面相当准确