广告修辞相关论文
本届上海世博会各展馆的中英文主题词是绝妙的广告修辞艺术结晶,现结合一些常见的修辞形式点评如下: 象征 象征是艺术创作的......
【摘要】随着商品经济的发展,电视广告已成为商家宣传产品,消费者获取商品信息的重要途径。然而,有些广告策划商一味追求宣传效果,在广......
广告修辞一般指加工或调整广告句子本身,而提高广告句子的表现力和传达力,多数情况下广告修辞意味着传统广告修辞手段的运用,如押......
摘 要:在广告文本的创作过程中,修辞扮演了至关重要的角色。本文探讨了在功能对等翻译理论的指导下,英汉广告语言中修辞手法翻译的一......
摘 要:化妆品广告中广告商常运用夸张、比喻、双关、仿拟、排比、反问、叠宇等修辞手段,提高消费者对广告的认知,更好地刺激消费者的......
本文主要应用关联理论阐释广告中的修辞翻译,分析其最大关联与最佳关联,并介绍此类广告中修辞的几种翻译方法.......
广告是商品经济的产物.西方商品经济发展至今已历300多个春秋,商品经济的高度发展直接推动了广告业的繁荣壮大,广告业的发展又反过......
广告,作为商品经济发展到一定阶段的一种独特文化现象,日益影响着人们生活的方方面面。现代广告不仅仅只是宣传商品和劳务,而且成为人......
修辞手段的使用对广告的创意与效果极其重要。成功的广告修辞必须能驱动消费者进入广告修辞营造的氛国中,接受它并采取广告后行动。......
【正】随着市场经济的发展,经营者的广告意识日益增强,纷纷苦心孤诣地在广告词上下功夫。于是语言工作者对广告语言的研究应运而生......
英语中关联准则理论同时照应了话语的表层意义及言外之意,也为修辞现象提供了科学的解释机制,修辞格的使用使语义关联和语用关联并......
关联理论是交际与认知的理论。在食品广告中,广告商运用关联理论从比喻、双关、夸张、仿拟等修辞方面对流行食品广告语言进行分析,目......
广告修辞是广告创作人员为促使受众接受广告主张,根据广告接受环境和接受对象的不同,积极地、有意识地运用多种语言手段对受众进行诱......
随着全球经济一体化,各国联系越来越紧密,如何翻译源语广告中的修辞,并在译语中保留原文广告中所蕴含的美感和语用效果,增添广告魅......
[摘要] 广告的最终目的是商品推销。为实现此目的,广告撰稿人常利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果,更加显现......
在后现代消费社会里,大批量的生产指向消费、休闲和服务,而广告作为沟通生产和消费的中介,必然要运用异乎寻常的符号、高于生活的影像......
在经济全球化与跨文化传播背景下,形式各异的文化交流日趋频繁,广告已经成为跨文化传播的主要形式之一。广告修辞是大众文化体现在......
主流媒体与青年亚文化的两种关系:一、抵抗;二、兼容.作为传播体系的主流媒体,它是统治集团的传声筒,代表着统治集团的利益.而青年......
广告修辞伦理的失范和全社会道德水平、广告环境、职业角色歧视、女性歧视等诸多因素有关。从受众层面分析,部份广告受众偏好满足......
广告语言是一种修辞化的表达,广告本身就是修辞的一部分。该文试图从受众反应的角度,对与其有关的劝说机制、心理需求、语境等因素......
隐喻大量地存在于广告中,它甚至被认为是现代广告基本传播形式的核心。在国外的广告研究中,隐喻应用和效果的分析是一个非常引人注......
关联理论是交际与认知关系的语用理论。在化妆品广告中广告商利用夸张、比喻、双关、仿拟、排比、反问、叠字等修辞手段,通过明示......
日本的广告业非常发达,日语广告的语言修辞特色鲜明。从认知语用学的角度出发,结合关联理论对日语平面广告标题句的认知推理过程加......
本文从社会心理修辞学的理论视角,以玉兰油护肤品等三则广告修辞话语为分析对象,通过对广告修辞的审美原则、道德原则和话语角色适......
论文在界定广告修辞和广告语境的定义的前提下,探讨了二者之间存在的三种关系,并分析了现阶段广告修辞的使用中存在有滥用双关、引......
中国市场对于奢侈品产品和服务的需求越来越大,理论界对奢侈品消费这个领域也愈加关注。目前,理论界对于奢侈品消费的研究集中在概......
本文从追溯叙事学研究发展的历程开始,认为发展到后经典叙事学阶段,“叙事”概念的内涵和外延都有所扩大,对叙事的理解早已超出讲......
广告在我们日常生活中随处可见,并日益成为我们生活中的重要部分。它通过报纸,电视,广播,媒体等对各种产品或者服务进行宣传,其主......
<正> 近些年来,随着工农业生产的发展,商品流通的加速,广告的作用已经越来越受到人们的重视。"一张广告使消费者买到了急需的东西"......
广告修辞与受众心理周成霞广告是一种带有明显功利性的宣传媒介,在商品经济发展中,其职能主要是传播信息、开拓市场、指导消费、扩大......
引言 在广告翻译过程中,人们强调更多的是如何照顾文化的差异性而进行各种语义或结构的调整,这种调整往往是以牺牲原文的修辞效......