汉译原则相关论文
随着近来深化改革开放,中国为外商进入中国提供各大优惠政策,尤其是“一带一路”倡议带动更多国家与中国合作,为人民谋福利.英语作......
有关语用学中合作与不合作现象的研究都非常之多。但是近年来也出现了语用学和其他分支的交叉多维研究,本论文就选择了“词汇语用”......
翻译是一种跨文化的交际活动,文化差异影响翻译的进行。在翻译过程中,译者能否正确理解原文,在很大程度上取决于其对原语文化信息......
卡明斯一生创作了大约2900首诗歌,其中大多数诗歌在其生前或身后结集出版,在中国,申奥于1985年在《美国现代六诗人选集》中翻译了......
阐述英语国家中间名的由来和重要性。分析中间名的传统命名习俗,探讨一般汉译原则,即“零翻译”原则、“约定俗成”原则、“名从主......
通过大量分析英语商标汉译的优秀译例,指出英语商标汉译应遵循的音美、意美、形美三标准,此外还应注意文化差异和民族差异对英语商......
模因论是一种解释文化进化规律的新理论,为许多领域的研究提供崭新视角,其中也包括文学影视作品名的翻译领域。本文以俄罗斯文学影......
学位
英语电影片名的汉译应该遵循信息等值、文化浸润和艺术审美的原则,同时还要兼顾影片的商业价值.只有遵循这四个原则,英语电影片名......
跨文化视域下,英语俨然成为一项重要的语言技能,要获取这项语言技能,必先具备扎实的理论知识,进而才能逐步过渡到实践中来。因而在......
经济学术语是经济学理论和概念的载体,是其学科知识的结晶,是其学科展开深入研究的基础。西方经济学术语的译介工作,一直在如火如......
处在信息时代,新闻得以更广泛、更迅速地传播,世界各地人民足不出户,便可知晓天下事。经济全球化迅速发展,各国交流日渐频繁,报刊......
赖斯的文本类型理论将源语文本分成了重内容的信息型文本、重形式的表达型文本、重感染的操作型文本以及听觉媒介型文本四种类型。......
通过对广告英语所采用的修辞 :比喻、拟人、反复、双关、押韵、仿拟、夸张、对偶及其艺术效果的阐述 ,提出了汉译广告英语的基本原......
对白是电影作品传情达意的重要手段,是剧中人物与观众进行交流的最直接的媒介。由于中俄两国在文化习俗、生活习惯等方面存在差异,......
为保证合同当事人的权益,必须提高英语商务合同的汉译质量。注重并发挥译文的文体意义是提高合同汉译质量的有效途径之一。从文体......
英语经济新闻汉译跨越了语言障碍,为广大中文读者提供了更多及时了解西方乃至全球经济动态的机会,已成为中文读者了解国际经济动态......
法律英语是指法律界惯常使用的英语。与其他法律语言一样,法律英语在长期的历史发展中逐渐形成了一系列的法律术语,这些术语固化了......
合同、法律文书与法律著作等法律文本的翻译目前处于较快的发展阶段,但法律学术论文的翻译尚未引起翻译界的足够重视。本文在对法......
英语双关语作为常见的修辞形式频繁出现在各种英语教材中,许多英语双关语都成了教学中的难点,如何解释和翻译英语教学中涉及英语双......
随着新闻信息的全球化,新闻翻译研究如雨后春笋般地涌现,对新闻翻译的关注越来越多。新闻翻译是国家之间沟通的桥梁,新闻翻译也影响着......
<正> 阿拉伯民族具有悠久的历史和古老的文明,阿拉伯文化渊远流长。考察阿拉伯文化与阿拉伯语的关系,我们发现,阿拉伯语既记录了阿......
从语用学视角出发,比较研究莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》的三种经典汉译版本中呼语的翻译,并总结出其汉译原则为:注重原语语境;......