动态顺应相关论文
本文从语用综观视角,以马瑞志《世说新语》英译本为语料,探讨译者如何跨越源语与目标语之间语言与文化的差异,进行语言结构、交际语境......
本翻译项目选自Solar Power:Innovation,Sustainability,and Environmental Justice(《太阳能:创新、可持续性与环境正义》)一书,该......
如今,各国的经济文化交流日益密切,新闻作为各国之间相互交流的手段,发挥着不可或缺的作用。而其中软新闻因其文体灵活,表达自由,......
本实践报告以《日本語教育における学習の分析とデザイン》(节选)为例,用文本分析和语料库的研究方法,从顺应论的角度出发探讨教育类......
当前,以人工智能等为代表的新一代信息技术发展迅速,引起了公众的广泛关注。为满足年轻人对这一前沿领域的好奇,中国科学院大学的......
本文选取黄山书社出版的《印象中国》系列丛书中关于中国名山和古桥的景点介绍作为原文本,利用关联顺应模式对文本进行分析,探讨翻......
根据维索尔伦的顺应理论,语言的使用过程就是在不同意识程度下为顺应交际的需要而不断做出选择的过程。从顺应理论观对照图书馆交......
摘要 语言可以包含人类所有最细腻的情感。智慧的人们创造了模糊用语,适度地表达了或含蓄或奔放的情感,正是这种模糊语言的使用,极大......
语用模糊是语言运动中产生的一种现象,它是符号使用者在使用过程中顺应客观世界而做出的能动选择。根据Verschueren(1999)的顺应理......
顺应论指出语言的运用是语言使用者在语言因素和语境的制约下不断进行选择和动态顺应的过程。口译是翻译者根据实际的语境进行动态......
生态翻译学的翻译研究丰富并全面系统地总结拓展了译学的全新视野。基于此视角及其生成语境为切入点,通过着眼于生态综观翻译来阐......
语用翻译作为一种新兴的翻译理论,受到国内外语言学界和翻译界的广泛关注。本文通过阐述语境顺应论与翻译之间的关系,论述了语用学......
以语言顺应论视阈下的翻译研究为考察对象,重点关注国内核心期刊及出版的相关专著,对主要翻译研究成果进行梳理评述,分析发现:顺应......
文章立足动态顺应的角度,对夫子庙景区语言景观的翻译进行了研究.语言景观具有信息功能和象征功能,信息功能又具有交际功能和知识......
口译策略和技巧地正确使用可以减轻译员的压力,帮助他们提高工作效率。近年来,口译研究结合了语用学、心理学、社会学和认知学的知......
随着全球化不断深入,国际合作办学项目越来越多。国际合作办学项目是国内外参与者之间的跨文化交流,课堂口译为参与者架起了沟通桥......
心理语言学作为认知科学的一个重要组成部分,是一门与语言学、心理学、计算语言学、神经科学等学科相互交叉的边缘学科。心理语言......
从顺应理论提出至今已有近二十年,它被广泛运用于第二语言的学习及使用中。由于高考英语科目不涉及口语,目前高中英语教学中口语所......
话语的标记语是常见于大学英语教学课堂的一种语言现象,具有重要的语言功能。本文通过对大学的英语课堂进行研究,发现教师在使用话......
文学翻译是一种跨地域、跨文化的文化交际。译者要更好地、准确地传递原文信息就要正确掌握文化预设及关联和顺应的关系。关联和顺......
以语用学家维索尔伦提出的顺应论为理论基础,以《爱丽丝漫游奇境记》的两个中译本为例,从语音、词汇、句法和文化语境层面进行剖析......
顺应理论作为语用学的一个分支,对应用翻译中的归化翻译的解释力是可以理解的,但作为异化翻译的理论还少有人提及。本论文基于顺应......
礼貌问题是语用学的热点之一,Brownand Levinson的“面子论”和Leech的“礼貌原则”在一定程度上解释了礼貌现象,但仍存在一些问题......
摘要本文通过维索尔伦的顺应论来解释会话中的信息过量现象,对信息过量的发生、理解以及交际的顺利完成做出了语用解释。 关键......
语言根植于社会、文化,而隐喻作为一种认知和思维方式,构成文化也反映文化,其含意理解与推导必然受到一系列因素影响。从影响隐喻......
语用模糊是说话者在特定的语境中为达到特定的交际目的而使用不确定的、模糊的或间接的话语同时表达数种言外之意的一种交际策略。......
根据语言顺应论(Linguistic Adaptation Theory),我们再大学英语写作教学中应根据交际语境的需要不断选择语言手段,以达到交际意图......
记者招待会现场交替传译是十分复杂和困难的交际活动。本文以维索尔伦的顺应论为理论基础,针对口译工作中遇到的障碍,讨论并阐述了......
【摘要】语用顺应论认为,语言是在不同的意识突显性下不断做出动态顺应的过程。翻译作为连接两种语言之间的载体,也适用于顺应论。目......
本文从维索尔伦提出的顺应论为前提,探讨在翻译中英作品时出现的文化意象缺损的现象,并提出可弥补此状况的翻译策略及方法,使译者......
在旅游业蓬勃发展的今天,宣传介绍我国的旅游资源、旅游文化成为旅游资料翻译中的重点,其翻译质量的高低对吸引海外游客、宣传中国......
[摘要]人们利用双关语“指物借意”的语言表达手段,含蓄又诙谐的文字效果表达情感和思想,接收者结合语境、文化等方面的背景知识进行......
模糊是说话者在特定的语境中为达到特定的交际目的而使用不确定的、模糊的或间接的话语同时表达数种言外之意的一种交际策略,反映......
生活大爆炸是深受观众喜爱的一部情景喜剧,凭其幽默,诙谐,生动的语言赢得了广大观众的青睐。然而字幕的翻译涉及到中西方文化差异......
摘 要:近年来全球化进程不断加深政治,经濟,文化交流日益密切。各国之间对于彼此语言交流的愿望更为迫切,翻译作为一门独立的学科,理论......
快乐大本营节目主持人的语言因其娱乐性和创新性强,使得该节目成为全国最有影响力的娱乐节目之一。运用Ver-schueren的顺应理论对......
创造性叛逆是翻译主体在某种明确的再创作动机驱使下完成的创造性翻译行为.依据顺应性理论研究文学翻译中的创造性叛逆,认为这是在......
随着国际贸易的迅速发展,商标的重要性日益凸显,商标翻译也成为开拓市场的关键环节.本文分别从四个方面分析了商标的语言特点和翻......
随着世界各国交往的日益频繁,已经有越来越多的人意识到翻译是一种消除文化差异,促进文化交流和不同民族之间相互了解的强有力的工......
国内外学者围绕委婉语进行了多学科、多角度的探讨和阐释。从传统的修辞学到现代语言学,从修辞角度、语义角度、语用角度到社会心理......
外交语言是外交活动的重要载体,是体现一国对外政策和捍卫一国利益的语言工具。Nicholson(1950)在《外交》一书中提出了外交语言最......