听译相关论文
听说训练虽然不是大中专院校俄语教学的主要教学目的,但是它是外语教学中不可缺少的重要环节。因此,努力搞好听说顺练是促进外语教......
随着对于翻译的需求加大,越来越多的中国高校开设了口译专业,然而至今还未形成一套有效的口译课程。当前的口译教学中,只有部分高......
字幕组是近年网络世界飞速发展的一个产物。源于对英美影视剧的兴趣和喜爱,字幕组成员义务翻译,提供网友免费下载,被称为互联网上......
2017年全国高校英语专业八级口语与口译考试的阅卷工作结束了,在阅卷中出现了一些较有规律性的问题,值得深思,本文对次做了一一归......
随着我国外交活动的日益增多,各国之间的交流逐渐频繁,对口译工作者的需求更是大大增加,这也对高校培养高素质的口译人才提出了具......
文章以《周末画报》采访音频为研究素材,着重阐述了口音、专业词汇和背景知识等因素对听译造成的听力障碍,并且提出了相应的应对策......
摘要 原声电影已经大量出现在视听说课程教学中,如何更好地利用其自身特点,改善视听说教学效果是教师必须思考的问题。以心理学和语......
本文探讨了同声传译中的听译关系。研究发现同传中的源语与目的语之间的转换是一项复杂的认知过程。注意力在同传中起着举足轻重的......
针对英语学习者对词汇“看得懂,听不懂”的问题,以已有研究为基础,对词汇提取模式的效应进行研究。选取江苏省某高校二年级学生为研究......
本文介绍了翻译行业新出现的一种翻译任务类型:听译,对其进行了具体的描述;同时提出根据翻译市场对这种新型翻译人才的需求大增的情......
本报告基于作者选取的央视新闻频道《旅游指南》栏目希腊特辑的听译实践。该听译项目主要有两个重点部分,即听力和翻译。首先,作者必......
此次翻译任务来自于美国几大电视台播出的科教农业纪录片《美国中心地》(America’s Heartland)其中的两集,近一个小时,由笔者按要求听......
本报告研究材料为罗斯·阿什克罗夫特(Ross Ashcroft)于2012年拍摄的纪录片《四骑士》(<Four Horsemen>),该纪录片时长98分钟,分为四部份......
随着民用无人机技术的迅猛发展,越来越多平民爱好者选择组装或购买无人机进行航拍、竞赛、FPV体验和飞行娱乐,并积极搜寻相关视频......
研究表明,英语学习者翻译同一组词汇,无论是在用时还是成绩等方面,笔译比听译优势明显。这意味着,与听觉模式下相比,视觉模式下的......
随着全球化进程的推进,各国之间的经济交往不断加深,形成的石油勘探、开发、生产、运输和交易联系也不断加深,因此需要我们加强共......
梳理二语词汇提取模式效应的研究历程,提出运用词汇翻译法研究初中学习者英语词汇提取的模式效应.选择江苏省徐州市某中学九年级某......