网络资源在非文学翻译中的应用

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccbeilu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要: 信息时代互联网为译者提供了丰富的资源,译者如何通过互联网有效资源,如在线词典、百科全书、网页搜索引擎、平行文本、专业翻译网站等将原语言文本转化为目标语言文本,成为新时代翻译能力的体现。新时代译者应具备运用信息技术的能力,通过充分有效地运用网络资源,进行信息筛选进而不断提高翻译的速度及质量。
  关键词: 网络资源 非文学翻译 汉译英化妆品说明书
  1.引言
  当今时代,全球经济加速整合,世界文化多元化发展。这些变化对翻译人才、翻译产品、翻译功效和翻译质量都提出了更高的要求。Holmes于1972年设计的翻译研究框架中提出应用翻译研究包括译者培训、翻译辅助和翻译批评(Holmes,2006:88)。翻译能力并不只涉及运用语言本身进行交际的能力,还包含在翻译过程中使用工具协助译者完成翻译任务的能力。Egeberg提出,译者为了从“语言专家”转变成“翻译专家”,必须掌握熟悉提高翻译效率的各种翻译技术;拥有充分的语言能力,使用翻译工具生产高质量的译文。事实上,网络技术的发展给翻译提供了诸多便利,对解决翻译困难起到了巨大的作用,翻译能力的内涵在网络技术支持下得到了极大的拓展。进入21世纪,越来越多的研究者都认同利用网络信息技术是当今翻译工作者必须掌握的一项技能。翻译能力研究小组Pacte提出了一个翻译能力构成模式,主要含有双语能力、言外能力、翻译知识能力、工具辅助能力、策略能力及心理生理因素等六个成分;其中工具辅助能力主要包括使用文献资源及利用适用于翻译的信息技术的能力(葛建平等,2008:63)。
  有效利用互联网资源是现代翻译工作者必须掌握的重要技能之一。目前能够在翻译中利用的网络资源包括诸多的在线词典、搜索引擎、机器翻译软件、百科知识、网上论坛翻译论坛、翻译博客等。电子计算机与现代通信技术相结合,为人类提供了一个全新的信息环境,即网络环境。网络环境为译者提供了一个全新的资料库,搜索引擎便是进入这个巨型语料库的一把“钥匙”。能否充分利用这个巨型语料库,很多时候取决于译者能否利用搜索引擎提供的便利(朱明炬等,2003:59)。搜索引擎按其工作方式主要可分为两种:一种是严格意义上的搜索引擎(Search Engine),最具代表性的有Alta Vista、Google、Excite、HotBot、Lycos等。另一种是目录索引(Search Index of Directory),如中国的搜狐、百度、网易、新浪、雅虎。这两种都是进入互联网的门户,是在互联网上查找资料不可或缺的帮手,也是翻译工作者的得力助手。充分利用搜索引擎在互联网上查找所需的资料,无论是译前的文本理解、译中的词语表达,还是译后的检查校对,互联网都可以为译者提供很大的帮助。
  2.翻译过程中对互联网资源的有效利用
  互联网搜索引擎提供的英语语料是否地道和正确呢·理论上讲,地道英语的标准应该是:(1)英语本族人所使用、所能接受的英语;(2)英语本族人感到自然的英语;(3)某英语地区、英语社会集团的普遍用语(黄和斌等,1998:61)。正式标准英语一般具有规定性、权威性、统一性、局限性、部分陈旧性等特性。非正式标准英语主要表现为广泛性、超前性、部分非规范性、认识的多元性等特性(倪传斌等,2003:54)。
  搜索引擎提供的英语语料大致包括:公司、企事业单位主页、正式出版的报纸、小说、科技文献、课本、个人主页、剪贴板、论坛的交流记录等英文文本。有些使用的是正式标准英语,如:公司、企事业单位主页、正式出版的报纸、小说、科技文献、课本等英文文本。有些可能使用的是非正式标准英语、地域方言。利用互联网搜索引擎提供的语料往往是这些内容的“大杂烩”。这种“大杂烩”由于包含了不规范的语言,离“地道英语”的标准还存在一定的差距,离正式标准英语的差距太大,在选择取舍时需要慎重(倪传斌等,2003:54)对待。
  2.1互联网提供的有利资源
  互联网资源提供的英语预料既有正式标准英语,又有不规范的语言,译者如果能够合理借助一定的工具,截取相对应的网络资源进行目标语的选择和取舍,就可以得到准确的译文。在翻译过程中,译者可以通过Google搜索引擎,在线词典,原文专业领域翻译论坛,平行文本获得所需的参考资料。
  2.2利用互联网资源进行非文学翻译的技巧
  2.2.1Google输入引导词法
  Google的一个用途是帮我们翻译疑难英文单词,但对翻译人员来说,最有价值的是那些中英文平行文本的网页,这些双语网页以各种形式存在,诸如分类词汇、翻译研讨、双语应用文、双语企业站点、双语新闻等,这其中有好多是以明显的中英文对照格式呈现在我们面前的,帮助我们迅速查找对应译文带来了极大的便利,但是如何才能搜索到这些双语网页呢·比如你想查单方精油的译法,通过Google搜索引擎可能无法立即搜到,但你可以用输入引导词的方法,即用一个“引导词”引出有中英文对照的网页,这个“引导词”一般应该是目标语词,而且应该是和查询词直接相关的,比如上例,要查“单方精油”英译,引导词应该是个英语单词,应该带有“oil”,故输入“oil单方精油”就会出现“单方精油”和多种对应英译“single essential oil”.而且对于它的解释也附于其后。依靠Google的关键词反显技术“oil”和“单方精油”均以红色突出显示。输入引导词的方法是利用Google查询的经典手段,它能否起作用及效率的高低取决于“引导词”的选择的好坏,只有引导词的适当选取,才能提高利用因特网辅助翻译的效率和质量。
  2.2.2借用平行文本
  对比语言学的Coseriu学派认为,原文及其译文称为“平行文本”,用于分析源语和目的语的用法。语料库翻译研究中,平行语料库的概念常常指翻译语料库用来与相应的源语文本进行对比;目的语中的文本与翻译成目的语的文本之间的对比被称为可比语料库。平行语料库和可比语料库可以归于Britta Nord所称的辅助性文本之列。由于平行语料库和可比语料库的获得性有一定的局限性,译者在翻译过程中可能更多地使用更加简便有效的方法,例如上网搜索,建立一次性的语料库,等翻译任务一完成,语料库或保存,或删除(高华丽,2009)。
其他文献
所谓畅想,就是敞开思维,毫无拘束地想象。古今中外人士一直强调想象对于人类的重要性,甚至认为“人类的想象,如同鸟儿失去了翅膀”。可是我们却在很多地方无情地扼杀学生的想象力,致使学生的思维僵化、呆板,无新鲜活力。新课标针对此积弊,鲜明地提出了倡导自主、合作、探究的学习方式,并直言不讳地请老师住口,这无疑给沉闷的语文课堂注入了一股清风,直吹入学生的心田,于是学生便拥有了一片畅想的天空。  一、在朗读课文
摘要: 在高中物理教学中,教师把握好理智与情感的天平,在建立和谐融洽的师生关系的基础上,通过挖掘物理课程的情感因素,改进教学方式,优化教学过程,让情感教育融入日常教育教学中。  关键词: 高中物理 情感教育 师生关系 情感因素 教学方式  爱因斯坦说:“用专业知识教育人是不够的。通过专业教育,他可以成为一种有用的机械,但是不能成为一个和谐发展的人。”课程标准明确提出课程目标
摘 要: 在英语教学中,教师准确、适当、自然协调地運用体态语,艺术地运用表情、手势、眼神及身体距离,能有效地帮助其组织教学,达到增进师生感情、激活学生学习情绪、突出教学重点、增强教学效果等作用。  关键词: 体态语 英语教学 应用方法  长期以来,在我国中小学英语教学中只强调口头语言和书面语言,对体态语言则不太重视。研究表明:在情感、态度交流方面,90%以上的信息是靠声调的高低和
摘 要: 网络语言,作为社会语言学的一个方面,总是跟随着社会的热点事件,它贴合当代的“草根”一代,使得大众对它大力追捧,同时也对社会媒体和传统文化造成了影响和冲击。网络语言毕竟是“双刃剑”,它有独特的优点,有值得追捧的魅力,但也有其不规范、不合理的地方和一些低级粗俗的内容。因此,对网络语言的正确认识和适当引导是必要的,同时也应发扬它积极有利的一面,最大限度地发挥它的社会功用。  关键词: 网
摘 要: 作为高中语文教学“半壁江山”的作文教学存在着诸多问题,始终令人担忧。教师花大力气并未见得会出成效。作者从指导学生积累素材、培养兴趣、重视修改学生作文等方面谈了有关作文教学的手段与方法。  关键词: 高中作文教学 写作题材 写作个性  在当前的高中语文教学中,学生作文的写作水平及现状并不尽如人意。学生对作文的畏惧情绪和厌烦心理相当严重。大多数学生的作文毫无创新,存在着千人
摘要: 字母及语音的学习是学生英语入门和继续深入学习、不断提高与发展的基础。作者认为三年级起步阶段的英语教学,教师应针对学生的年龄特点,讲究教学策略,科学选择教法,努力做好如下两个方面的教学工作:(一)给力字母教学,奠定英语学习的坚实基础;(二)重视语音教学,有效培养学生的良好语感。  关键词: 小学英语 教学策略 教学效率 字母及语音教学  一、给力字母教学,帮助学生奠定英语学
摘要: 数学作为高职院校的一门公共基础课,对于提高学生的素质能力具有重要的作用。本文作者结合民族高职院校的实际,针对学生自身的特点,提出了几种数学教学方法,希望能对民族地区的教育事业起到推动作用。  关键词: 民族地区 高职院校数学教学 教学方法  民族地区多数是落后地区,物质生产资料相对落后,师资力量、办学条件滞后,管理也难以跟上,在教学方式方法上远远比不上发达地区。  一、民族地区
一、教学内容分析  《在山的那边》是选自义务教育课程标准实验教科书——《语文》七年级上册第一单元的第一篇课文。本文运用象征的写作手法,将人生的理想、目标用“海”这一意象表现,同时作为一首现代诗,本身有着巨大的想象的空间。根据《全日制义务教育语文课程标准》,“语文教师应高度重视课程资源的开发与利用”,学生“能根据文章的内在联系和自己的合理想象,进行扩写、续写;能变换文章的文体或表达方式等,进行改写”
摘 要: 改革以后的大学英语四级考试中,听力的比重上升,因而得到了学生们的重视,分数有一定提高。然而作为中国学生弱项的写作,分数却一直“徘徊不前”。本文以复旦大学护理学院高职学生的四级习作为例,用统计分析的方法,分析了在四级作文中常见的错误,以期指导高职英语日常教学,研究如何有效提升高职学生英语写作水平。  关键词: 大学英语四级作文 常见错误 应对策略  1.引言  改革后的大
摘 要: 近年来我国高职教育获得了很大发展,高职毕业生逐步获得了社会和用人单位的认可,但是还没有达到理想就业的境地,高职学生职业素养不高成为他们就业的瓶颈。针对这种情况,“高职院校学生职业素养培养方式研究”课题组尝试探讨高职学生职业素养的培养方法。本文从就业指导课课堂教学的角度对这一问题进行了探讨。  关键词: 高职教育 职业素养 课堂探究  一、问题的提出  高等职业技术教育的