口译教材相关论文
本文以现代课程论的视角,探讨了静态教材和动态教学内容之间的关系,在梳理社会主义核心价值观内涵后,选取了国内部分主流外语口译......
翻译是外语专业学生必须具备的一种基本技能。口译课是在笔译技巧技能基础上建立起来的一门高要求的强化课程,是一门知识面很宽的......
文章调研了2000-2020年出版的120本高校通用口译教材,包括编写模式,目标受众,内容安排,教材的音频资源类型以及出版时间和出版社等......
随着时代的发展,对口译人才的要求不断提高,反而导致口译人才的缺口不断扩大。口译教材从编写到出版到使用,每一个过程在此趋势中......
10.3969/j.issn.1671-489X.2020.21.096 摘 要 《海南自由贸易港建设总体方案》的发布将给海南省经济和贸易发展带来前所未有的......
本文将对当前口译教材中常从笔译教材中借用的“语形式特征对比”的译文指导方式的编写合理性展开探讨,并从法国释意学派所提出的......
【摘要】 口译课是在笔译技巧技能基础上建立起来的,是一门知识面很宽的实用型课程。它要求学生掌握综合的语言知识和综合的语言技......
鉴于高职高专口译课程所使用教材的现状及存在的问题,有必要编写适合高职高专教学需要的口译教材.高职高专口译教材的编写应该根据......
本文从我国应用型本科口译教材的现状入手,认为当前的教材存在技能训练和语言学习失衡,选材老旧、偏于书面化以及缺乏针对性等三大......
本文将对1999年至2010年我国口译教材相关论文研究数量及口译教材的出版数量分别进行统计,对比分析口译教材的研究与出版速度,得出......
在论述贵州省高校中口译教材现状的基础上,总结了所使用教材的特点,即经贸倾向性强、篇章练习型多、取材真实应景等,对存在的主要......
对三种高校使用的教材:《现代汉译英口译教程》、《英语口译实务三级》和《高级口译教程第三版》进行了对比分析.从高校口译教学的日......
随着高职院校口译课程的纷纷开设,口译教材与高职口译教学之间的矛盾越来越尖锐,如何开发适合高职院校的口译教材成为很多高职院校关......
教材建设是外语教学改革的重要环节。通过对甘肃省地方本科院校英语专业现使用的口译教材的统计与分析,发现其在类型、结构、内容、......
如我们所知,本科语言教学的最终目标是掌握语言并利用语言这一载体进行信息交流。而大学本科翻译教学的终极目标应是为把现在的学生......
近年来,国内陆续出版了一些口译教材,这些教材各具特色,各有所长,但是都不同程度地存在着知识结构不够全面的缺陷。迄今为止,我国还很难......
对于口译教学的重点,国内外的专家学者普遍认为应为口译技能。而从目前国内公开出版的口译教材看来,对口译技能的训练还远远不够,......
本文从贵州省省情出发,提出了自编贵州省口译教材所需遵循的主要原则如符合教材评估体系和满足学习者的需求,以及其所需体现的特色如......
大学本科口译教学作为口译教学的基础,对教材的选择与使用有其特殊的目标与要求。大学本科口译教学可以概括为以了解口译的形式、......
本文在研读了近年来出版的数十套口译教材的基础上,选中其中三套具有代表性的教材,就中国特色口译教材编写的建构性尝试,分析并阐述了......
为了完善日语教学体系,改革旧的课程设置结构,培养出更多为社会所急需的日语口译(尤其是大场合口译)人才,我们有必要在各类大学本......
【摘要】随着中国—东盟区域经济一体化趋势不断加强,中国—东盟专题口译教材出版的需求也不断加大。本文通过对现有中国—东盟专题......
该文在分析了现有口译教材存在的弊端的基础上,基于翻译专业培养目标,立足于教学现状,从系统性、语言、实用性等方面探讨了翻译专......
本文基于对现有俄语口译教材的分析,比照其他语种的情况,为相关教材的发展与创新探寻路径.作者提出从使用对象、难易程度和使用场......
本文分析了目前口译教材存在的普遍问题:材料选择不当、过时,课文内容的安排偏向主题训练.造成词汇的堆砌、磁带的录制不能体现口译的......
本文从职业译员和口译教师的角度审视当前口译教材参考译文存在的问题,认为口译教材的编撰应关注口语体参考译文的设置并体现其表......
对口译课的观察与思考东北师范大学副教授刘伯祥近年来,随着学生英语整体水平的逐步提高,特别是社会对英语口译工作的需求急剧增加,国......
通过分析口译教学中所涉及的学习策略、学习方法以及元认知策略,结合民办院校学生的认知特点以及民办院校口译教学的现状,本文认为......
近十年来,中国的口译研究取得了长足发展,口译学科建设与专业建设取得了重大突破,口译教学的重要载体——口译教材也不断涌现。但......
本文借助当前国内外相关的口译理论,从教材的内容、教材的练习形式两个方面对三套高职高专商务英语口译教材进行了分析和研究,旨在......
口译教材是实现口译教学目标的重要手段,也是影响口译教学效果的直接因素.本文以口译过程的三个阶段为研究对象,研究口译认知理论......
多年来,民办独立学院在口译教学上普遍受到师资力量不足、教材难度偏大、学生基础较薄弱等因素的制约,因而教学效果不尽如人意。为......
本文结合相关理论和教学实践,对目前我国MTI口译教学及教材编写提出建议。本文认为在MTI口译教学中须实现语言、知识、技能和实战......
一、口译教材的特殊性与编写困难在所有涉及听、说、读、写、译五会的教材中,或许口译教材是和现实关系最密切、因此内容也最容易过......
《口译实训》是一本典型的技能驱动型口译教材。以该教材为案例,在研究梳理相关文献的基础上,结合作者参编该教材的个人体会,对技......
口译课和口译的简化技巧威文琴1989年春,我院外经系开始给三年级学生开设口译课。这是外经系自82年建系以来第一次开设的口译知识技能综合......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
口译教材是口译训练的依托,关系到教学效果与人才培养质量。口译教材建设现存问题为:教材内容选择缺乏科学依据,材料真实性、实效性欠......
口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递交......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
建构主义是在研究儿童认知发展的基础上产生的,如今也广泛地应用到教育学领域。建构主义学习理论强调,学生作为学习过程的中心和主......
<正> 中国译协与美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院联合举办的全国暑期口笔译翻译教学高级研讨班已经落下帷幕。笔译口译各一周......