意象转换相关论文
中国古典诗词英译是翻译界孜孜以求的难题。“意象”作为汉语古典诗词灵魂,根植于诗词艺术的美学中,所谓“古诗之妙,专求意象”1。......
摘 要:中国古典诗词灿若星河,其中数量最多体裁最为丰富的要数唐诗,21世纪的今天,对外开放和文化多样化潮流不可逆转,将中国优秀唐诗传......
美国人类语言学者帕尔默1996年出版了专著《文化语言学理论构建》,将认知语言学与美国语言与文化研究中的三大传统博厄斯语言学、......
本文首先对意象进行简要分析,以顺应论Jef Verschueren(1999)为理论基础,并以此为框架讨论了汉语古诗英译中意象转换的方法。......
中国古典诗词的俄译是翻译研究中较为棘手的问题。诗歌翻译的重点是在保证译文音乐性的前提下实现诗意的再现、"诗情"的传递。诗词翻......
电影《红高梁》的世界性影响力和它对莫言的助力,促成了莫言获得“诺贝尔”文学奖。中国当代传媒文化的兴盛,使一批作家乐于与影视剧......
翻译就本质而言,是两种语言之间的转换;文学翻译的主要任务是传达原作的艺术形象,换言之,就是两种语言之间艺术形象的转换,又称为意象转......
摘要:陶渊明、谢灵运均是晋宋时期的重要诗人,学界对陶渊明形象的研究较为多见,而有关谢灵运的形象分析却几乎无人涉及。事实上,由陶谢......
汉诗英译中的意象转换从根本上而言就是如何正确处理翻译中原作的形式与内容. 笔者以许渊冲的诗歌翻译"三美"理论为依据,从舍形曲......
该研究从中心意象和意象群两个概念着手对《西风颂》两篇译文中意象转换问题进行对比研究,研究表明王佐良译文既准确传递了原文中......
中国古典诗歌语言凝练,内涵丰富,具有鲜明的文化特点,其意象更具独特的艺术魅力。意象是中国古典诗歌的灵魂,译者对诗歌意象的认知及其......
“A and B”表达式是指并列连词“and”连接两个小句。作为一种常见的表达式,“A and B”结构的多义性得到了许多语言学家的重视。......
学位
随着翻译研究的深入发展和跨文化交际的日益频繁,越来越多的翻译研究者把对意象的研究视角从语言层面转向文化层面。但是两种文化......
从语言文化学先例理论视角来看,中国古诗词的意象中饱含极为丰富的先例现象。诗词翻译中常常出现文化意象的失落,造成这种失落的原......
<正>笔者在2002年2期“导读”中说过:“译好描述性语言是翻译的基本功之一,就像学绘画得先学好素描一样。” 语言文字按其体裁可分......
翻译教学实践强、理论多。系统功能语法的及物性理论作为一大热点理论,对翻译教学与实践具有可指导性。以《荒原》的三大文学意象......
本文主要对"化境说"在习语翻译中的意象转化的应用探讨。习语翻译中经常会出现文化意象的错位,丢失与使用不恰当等问题。本文从"诱......
外语学习和使用既是一门学问,又是一种艺术,学得好又用得好,实非易事。外语学习者在潜心学习的过程中,对中西文化的特点和不同的语......
本研究所选翻译项目文本为国外篮球媒体BBALLBREAKDOWN的篮球评论。篮球评论语言充满趣味,极富活力,其语言活力的体现之一在于运用......
<正>意象油画是中国油画本土化的一种典型特征,其探索自中国人拿起油画笔的那一刻就开始了。意象油画的创作不是油画家个体艺术追......
无灵主语是一种非典型主语,广泛应用于英语语言中。语言主语的选择很大程度上反映了中西方的思维方式与认知差异。在翻译无灵主语......
意象是诗歌艺术的最活跃的元素和基本的单位,是诗人情感外化的一种表现形态,也是赏析和翻译诗歌的关键因素。由于语言习惯、历史背......
本文首先介绍了认知语言学中的意象图式理论,指出此理论可运用于翻译研究,然后说明幽默翻译的难度,最后通过意象传递、意象转换和......
基于意象图式理论,本文对美国情景喜剧《老友记》中的幽默翻译进行了研究。揭示出针对其中的普遍幽默、文化幽默和语言幽默分别采......
【正】 诗歌意象艺术源远流长。我国诗歌运用意象技法起源于《诗经》,其后在楚辞、汉乐府、唐诗、宋词、元曲中得到继承和发展。我......
意象是中西诗学中出现频率较高的一个概念。从意象入手,是解决中国古典诗词俄译难题的理想路径。可以说,诗词翻译的本质是进行意象......
本文旨在探讨文化意象的翻译。翻译不仅仅是语言的转化,而且是文化信息的转换,其内容来自于文化,因此在英汉互译中成功地转换文化意象......
本文探讨了文化负载词的内涵并通过对《浮生六记》译本中文化负载词翻译策略的分析,总结了其规律性的翻译途径:即采用语义翻译、交......
在当今译界,意象转换问题一直引起众多译者的关注。所谓意象,指的是在语言的使用过程中,语言使用者在脑中所形成的心象、观念或由......
对客观世界的普遍认知经验使人们对事物形成了普遍的意象图式,也使翻译有了可能性。幽默包含的深度意象是理解幽默的关键。本文以......
<正>一、引言20世纪70年代第二代认知科学的发展,促进了认知语言学的发展。20世纪80年代以来,认知语言学的发展取得了丰硕的成果。......
开展高龄教育是台湾地区应对个体老年化与社会老龄化的重要举措。基于老年人的自我认知与社会意象的特征,探讨台湾地区高龄教育在......
意象转换指的是原文客观形象与译者主观心灵相融合而成的带有某种意蕴与情调性质的意识演变及表达形成。电影翻译中如何转换意象而......