《吾国与吾民》相关论文
本文以埃文—佐哈尔的多元系统理论为视角,探讨My Country and My People两个翻译(黄嘉德1936年和郝志东与沈益洪1988年)文本时期......
摘 要:以林语堂的英文作品《吾国与吾民》为研究对象,就其包含的中国文化特色词及其翻译策略进行分析和研究,分析林语堂翻译的精妙手......
二语写作和翻译既是各具特色,又是相辅相成,与二者关系相关的研究也屡屡出新.在前人研究基础上本文以林语堂《吾国与吾民》为例从......
本文以文化身份理论和StellaTing-Toomey的身份协商理论为框架,以《吾国与吾民》为文本来分析和讨论林语堂的在西方异质文化语境下......
以现象学和阐释学为基础的接受美学,提倡文本研究从“文本为中心”转到“读者为中心”,关注读者对文本的接受以及对整个文学作品的......
随着中西方文化交流日益频繁,越来越多的西方读者渴望了解璀璨的中国文化。近年来,运用外文进行中国文化题材的文学创作也受到了国......
随着身份政治的兴起,形象学研究开始从“对他者文化的阐释”转向“对自我文化的确认”,文化身份也成为形象学研究的重点。中国形象是......
在翻译活动中译者无疑是最活跃的因素。但是纵观几千年的翻译史,可以发现,译者的身份在传统的翻译研究中被忽视了相当长的一段时间。......
“两脚踏中西文化”的林语堂是世界著名的中国籍作家。My Country and MyPeople这部用英语创作的著作是一位中国作家向西方系统地......
“对外讲中”,是林语堂毕生努力最多成就最大的一个领域,集中体现在林语堂的一系列英文著述上.迄今为止,已有的相关译本在语言风格......
摘 要: 本文通过对比《吾国与吾民》黄嘉德译本与笔者自译,以周领顺教授的译者行为批评理论作为指导,提出在翻译实践中应注意使用多种......
说不清我这是第几次读林语堂先生的著作了,自从在安徽大学学生服务社的折价书摊上淘得《京华烟云》后便一发不可收拾。先生的那本......
在民国时期,有这样一位世界级的文化大师,他曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长,数次获得诺贝尔文学奖提名;他提......
该文以郝志东、沈益洪合译本为对比参照,从词语、句子和篇章三个层面分析《吾国与吾民》黄嘉德中译本的翻译风格。对比发现,黄译较......
林语堂,一位学贯中西、博古通今的大学者。他用英文创作的《京华烟云》《吾国与吾民》《生活的艺术》等系列作品曾经轰动欧美文坛,一......
每个中国人,都是在诗歌里不知不觉完成了自己生命的成长.谁不曾在呀呀学语时读过“床前明月光”?谁不曾在迷茫时诵过“天生我材必有......
昔读林语堂先生的《吾国与吾民》,感触良多。其行文时而沉郁,时而简白,探笔中华民族的悠远,力证华夏文化的深邃,取例广袤,意象生动......
二十世纪三十年代出版的林语堂《吾国与吾民》是向外国人传播中国形象的重要文本。林语堂认为中国人重视家族,祠堂文化盛行,导致公......
访谈按语:韩裴(Petko Todorov Hinov),保加利亚翻译家、作家、汉学家,外语教学与研究出版社设在保加利亚东西方出版社的“中国主题编辑......
【正】 文化的哲学基础及其对本民族心理的影响是当前哲学、文化学研究的一大课题。对两种不同源的文化比较将有助于深化我们对本......
林语堂是一位蜚声海内外的作家、翻译家和学者,他以“两脚踏中西文化,一心评宇宙文章”为己任,在文学、历史、语言学和中外文化交......
在中西宗教文化思想中,道家思想对林语堂产生了巨大的影响,道家的处世观对林语堂而言,具有独特的魅力,他说“道家哲学乃所以说明中国民......
与历来的伟大著作的出世一样,《吾国与吾民》不期而出世了。它的笔墨是那样的豪放瑰丽,巍巍乎,焕焕乎,幽默而优美,严肃而愉悦。我......
<正>近些年来,陆续有些国外的青年隽秀随我学习汉学,虽然我会根据他们的不同兴趣与资质来确定书目,但林语堂《吾国与吾民》一书则......
林语堂后期散文创作成就集中体现在《吾国与吾民》、《生活的艺术》这两本介绍中国文化的书中。这两本书强烈地表现出林语堂对中国......
比较林语堂的《吾国与吾民》和张爱玲的《金锁记》的翻译,可以发现,著译作品在海外的传播,既受到目的语文化中赞助者的控制,也受到......
对现代作家、散文家和翻译家林语堂的英文著作My Country And My People及其汉译本《吾国与吾民》的对比、分析、研究,在国内外都很......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
该文分析贯穿《吾国与吾民》的中国人文主义,探讨林语堂对以"常识"和"情理"为内核的"中庸之道"的重视与实现国人的人文主义理想之......
本文从赖斯和弗米尔的目的论看林语堂在《吾国与吾民》中的翻译,分析林氏翻译的精妙之处,即:不纠集于异化、归化的翻译方法,而是根......
译者的文化态度在翻译中起关键作用,它决定着源语和翻译策略的选择,以及翻译效果的传达。对林语堂译创作品《吾国与吾民》中文化信......
文学作品是中国文学宝库中的巨大财富。林语堂则是这一宝库中伟大的贡献者之一,他的作品《吾国与吾民》是一部文体综合、涉及面比......
赛珍珠为林语堂的《吾国与吾民》写的序言,是她直面表达和描写中国观的文章中不可多得的经典之作,体现了赛珍珠的国际主义和高度责......
<正> 林语堂,一八九五年生于闽南漳州,一九七六年病逝于香港。平生两度出国,第一次四年,第二次三十年。有中文著作七种,英文著作三......
<正>20世纪30年代上海都市文化的多元共生和上海文化产业的发达,吸引了大批优秀文化人移居上海,从事文化出版和文化交流活动,林语......
谈林语堂的英语语言特色郭茂生Abstract:AsafamousChinesewriter:Dr.LinYutangalsowroteinEnglish"withanartistrythatisatoncetheir(Englishspeakingp.........
林语堂在《吾国与吾民》中建构的“中国形象”与西方“中国形象”话语谱系有着明显的联系与区别。针对西方“中国形象”话语的负面......
林语堂著《吾国与吾民》1939年增订版塑造的浴火重生的中国形象,较其1935年初版中混乱而无望的中国形象,所描写的形象可谓是焕然一......
以鲁迅和林语堂的博识,他们对中国人及其社会的见解必然值得我们深思。本文从鲁迅《阿Q正传》、《祝福》和林语堂《吾国与吾民》整......
本文以林语堂在美国的成名作《吾国与吾民》《生活的艺术》的分析为例,来研究林语堂对中西文化交流的具体贡献。指出林语堂以半西......
以林语堂的英文作品《吾国与吾民》为研究对象,就其国俗语的翻译策略进行分析和研究,将现代性与文学翻译相连接,并结合林语堂的翻......
My Country and My People是林语堂先生在西方文坛的成名作与代表作。这是一部有关中国社会、历史和文化的著作。该书出版之后,在......
林语堂作为一名多才多艺的知识分子,精通中文和英文两门语言,终其一生徘徊在中西文化之间,在汉英翻译领域取得了不凡的成就。《吾......
本文以文化身份理论和Stella Ting-Toomey的身份协商理论为框架,以《吾国与吾民》为文本来分析和讨论林语堂的在西方异质文化语境......
"对外讲中",是林语堂毕生努力最多成就最大的一个领域,集中体现在林语堂的一系列英文著述上。迄今为止,已有的相关译本在语言风格......
黄嘉德先生的《吾国与吾民》在遣词造句语言风格上文白相间,在一定程度上反映了译者的态度与风格,再现了林语堂先生幽默风趣的笔调......
将现代作家、散文家和翻译家林语堂的英文著作My Country And My People及其汉译本《吾国与吾民》进行对比、分析和研究,以期对汉......